< Colosenses 1 >

1 Pablo, apóstol de Cristo Jesús por la voluntad de Dios, y Timoteo nuestro hermano,
Paul an apostle of Jesus Christ, by the will of God,
2 a los santos y fieles hermanos en Cristo de Colosas: Gracia a vosotros y paz de parte de Dios nuestro Padre y del Señor Jesucristo.
and Timothy our brother, to the holy and faithful brethren in Christ at Colosse: grace be to you and peace from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.
3 Damos gracias a Dios Padre de nuestro Señor Jesucristo, orando siempre por vosotros,
We give thanks to the God and Father of our Lord Jesus Christ, always in our prayers for you:
4 habiendo oído de vuestra fe en Cristo Jesús y del amor que tenéis hacia todos los santos,
(having heard of your faith in Christ Jesus, and your love to all the saints: )
5 a causa de la esperanza que os está reservada en los cielos, de la cual habéis oído antes en la palabra de la verdad de la Buena Nueva
for the hope which is laid up for you in heaven, of which ye have heard before in the word of truth, that is the gospel;
6 que os ha llegado, así como está en todo el mundo y da fruto y crece, como lo hace también en vosotros, desde el día en que oísteis y conocisteis la gracia de Dios en la verdad,
which is come unto you, even as in all the world, and is fruitful; as it hath been also among you, from the day in which ye heard and knew the grace of God in truth.
7 así como lo aprendisteis de Epafras, nuestro amado consiervo, que es un fiel servidor de Cristo en favor vuestro,
As ye also learned of Epaphras our beloved fellow-servant, who is a faithful minister of Christ for you;
8 que también nos declaró vuestro amor en el Espíritu.
who also declared unto us your love in the Spirit.
9 Por esta razón, nosotros también, desde el día en que oímos esto, no cesamos de orar y de pedir por vosotros, para que seáis llenos del conocimiento de su voluntad en toda sabiduría e inteligencia espirituales,
For this cause we also, from the day that we heard it, cease not to pray for you, and to request that ye may be filled with the knowledge of his will, in all wisdom and spiritual understanding:
10 a fin de que andéis dignamente del Señor, para agradarle en todo, llevando fruto en toda buena obra y creciendo en el conocimiento de Dios,
that ye may walk worthy of the Lord unto all pleasing, being fruitful in every good work, and increasing in the knowledge of God;
11 fortalecidos con todo poder según el poder de su gloria, para toda resistencia y perseverancia con alegría,
strengthened with all might according to his glorious power, unto all patience and long-suffering with joy;
12 dando gracias al Padre, que nos hizo aptos para ser partícipes de la herencia de los santos en la luz,
giving thanks unto the Father, who hath made us meet for a portion of the inheritance of the saints in light:
13 que nos libró del poder de las tinieblas y nos trasladó al Reino del Hijo de su amor,
who hath delivered us from the power of darkness, and hath transferred us into the kingdom of his beloved Son:
14 en quien tenemos nuestra redención, el perdón de nuestros pecados.
in whom we have redemption by his blood, even the remission of sins.
15 Él es la imagen del Dios invisible, el primogénito de toda la creación.
Who is the image of the invisible God, the first-born of the whole creation:
16 Porque por él fueron creadas todas las cosas en los cielos y en la tierra, las visibles y las invisibles, sean tronos, sean dominios, sean principados, sean potestades. Todo ha sido creado por medio de él y para él.
for by Him were all things created, that are in heaven, and that are on the earth, the visible and the invisible, whether they be thrones, or dominions, or principalities, or powers; all were created by Him, and for Him.
17 Él es antes de todas las cosas, y en él se mantienen todas las cosas.
He is before all, and by Him all things subsist.
18 Él es la cabeza del cuerpo, la asamblea, que es el principio, el primogénito de entre los muertos, para que en todo tenga la preeminencia.
And He is the head of the body, which is the church: who is the beginning, the first-born from the dead, that in all things He might have the pre-eminence.
19 Porque toda la plenitud se complació en habitar en él,
For it pleased the Father, that all fulness should dwell in Him;
20 y por medio de él reconciliar consigo todas las cosas, tanto las que están en la tierra como las que están en los cielos, haciendo la paz mediante la sangre de su cruz.
and by Him to reconcile all things to Himself, having made peace by the blood of his cross; by Him only, whether they be things on earth, or things in heaven.
21 Vosotros, que en tiempos pasados estabais enajenados y erais enemigos en vuestra mente por vuestras malas acciones,
And you that were formerly alienated, and enemies in your mind by wicked works,
22 sin embargo, ahora os ha reconciliado en el cuerpo de su carne por medio de la muerte, para presentaros santos y sin defecto e irreprochables ante él,
yet now hath He reconciled in the body of his flesh, through death, to present you holy, and unblameable, and unreproveable in his sight:
23 si es que permanecéis en la fe, cimentados y firmes, y no os apartáis de la esperanza de la Buena Nueva que habéis oído, que se proclama en toda la creación bajo el cielo, de la cual yo, Pablo, fui hecho servidor.
if so be ye continue grounded and settled in the faith, and be not moved from the gospel, which ye have heard, and which hath been preached throughout the whole creation, of which I Paul am a minister.
24 Ahora me regocijo en mis padecimientos por causa de ustedes, y lleno por mi parte lo que falta de las aflicciones de Cristo en mi carne por causa de su cuerpo, que es la asamblea,
Now I rejoice in my sufferings for you, and fill up what is behind of the afflictions of Christ in my flesh, for the sake of his body, which is the church.
25 de la cual fui hecho siervo según la administración de Dios que me fue dada para con ustedes para cumplir la palabra de Dios,
Of which I was made a minister according to the dispensation of God, which is given me towards you, that I might fully declare the word of God:
26 el misterio que ha estado oculto por siglos y generaciones. Pero ahora ha sido revelado a sus santos, (aiōn g165)
even that mystery which was hid from former ages and generations, but is now manifested to his saints: (aiōn g165)
27 a quienes Dios quiso dar a conocer cuáles son las riquezas de la gloria de este misterio entre los gentiles, que es Cristo en vosotros, la esperanza de la gloria.
to whom God would make known the rich glory of this mystery, among the gentiles; which is this, that Christ is in you the hope of glory:
28 Nosotros lo anunciamos, amonestando a todo hombre y enseñando a todo hombre con toda sabiduría, a fin de presentar a todo hombre perfecto en Cristo Jesús;
whom we preach, warning every man, and teaching every man in all wisdom, that we may present every man perfect in Christ Jesus:
29 para lo cual también trabajo, esforzándome según su obra, que actúa poderosamente en mí.
in order to which I also labour, striving earnestly according to his energy which operates in me with power.

< Colosenses 1 >