< Colosenses 1 >

1 Pablo, apóstol de Cristo Jesús por la voluntad de Dios, y Timoteo nuestro hermano,
Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timotheus our brother,
2 a los santos y fieles hermanos en Cristo de Colosas: Gracia a vosotros y paz de parte de Dios nuestro Padre y del Señor Jesucristo.
To the saints and faithful brothers in Christ which are at Colosse: Grace be to you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.
3 Damos gracias a Dios Padre de nuestro Señor Jesucristo, orando siempre por vosotros,
We give thanks to God and the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you,
4 habiendo oído de vuestra fe en Cristo Jesús y del amor que tenéis hacia todos los santos,
Since we heard of your faith in Christ Jesus, and of the love which you have to all the saints,
5 a causa de la esperanza que os está reservada en los cielos, de la cual habéis oído antes en la palabra de la verdad de la Buena Nueva
For the hope which is laid up for you in heaven, whereof you heard before in the word of the truth of the gospel;
6 que os ha llegado, así como está en todo el mundo y da fruto y crece, como lo hace también en vosotros, desde el día en que oísteis y conocisteis la gracia de Dios en la verdad,
Which is come to you, as it is in all the world; and brings forth fruit, as it does also in you, since the day you heard of it, and knew the grace of God in truth:
7 así como lo aprendisteis de Epafras, nuestro amado consiervo, que es un fiel servidor de Cristo en favor vuestro,
As you also learned of Epaphras our dear fellow servant, who is for you a faithful minister of Christ;
8 que también nos declaró vuestro amor en el Espíritu.
Who also declared to us your love in the Spirit.
9 Por esta razón, nosotros también, desde el día en que oímos esto, no cesamos de orar y de pedir por vosotros, para que seáis llenos del conocimiento de su voluntad en toda sabiduría e inteligencia espirituales,
For this cause we also, since the day we heard it, do not cease to pray for you, and to desire that you might be filled with the knowledge of his will in all wisdom and spiritual understanding;
10 a fin de que andéis dignamente del Señor, para agradarle en todo, llevando fruto en toda buena obra y creciendo en el conocimiento de Dios,
That you might walk worthy of the Lord to all pleasing, being fruitful in every good work, and increasing in the knowledge of God;
11 fortalecidos con todo poder según el poder de su gloria, para toda resistencia y perseverancia con alegría,
Strengthened with all might, according to his glorious power, to all patience and long-suffering with joyfulness;
12 dando gracias al Padre, que nos hizo aptos para ser partícipes de la herencia de los santos en la luz,
Giving thanks to the Father, which has made us meet to be partakers of the inheritance of the saints in light:
13 que nos libró del poder de las tinieblas y nos trasladó al Reino del Hijo de su amor,
Who has delivered us from the power of darkness, and has translated us into the kingdom of his dear Son:
14 en quien tenemos nuestra redención, el perdón de nuestros pecados.
In whom we have redemption through his blood, even the forgiveness of sins:
15 Él es la imagen del Dios invisible, el primogénito de toda la creación.
Who is the image of the invisible God, the firstborn of every creature:
16 Porque por él fueron creadas todas las cosas en los cielos y en la tierra, las visibles y las invisibles, sean tronos, sean dominios, sean principados, sean potestades. Todo ha sido creado por medio de él y para él.
For by him were all things created, that are in heaven, and that are in earth, visible and invisible, whether they be thrones, or dominions, or principalities, or powers: all things were created by him, and for him:
17 Él es antes de todas las cosas, y en él se mantienen todas las cosas.
And he is before all things, and by him all things consist.
18 Él es la cabeza del cuerpo, la asamblea, que es el principio, el primogénito de entre los muertos, para que en todo tenga la preeminencia.
And he is the head of the body, the church: who is the beginning, the firstborn from the dead; that in all things he might have the preeminence.
19 Porque toda la plenitud se complació en habitar en él,
For it pleased the Father that in him should all fullness dwell;
20 y por medio de él reconciliar consigo todas las cosas, tanto las que están en la tierra como las que están en los cielos, haciendo la paz mediante la sangre de su cruz.
And, having made peace through the blood of his cross, by him to reconcile all things to himself; by him, I say, whether they be things in earth, or things in heaven.
21 Vosotros, que en tiempos pasados estabais enajenados y erais enemigos en vuestra mente por vuestras malas acciones,
And you, that were sometime alienated and enemies in your mind by wicked works, yet now has he reconciled
22 sin embargo, ahora os ha reconciliado en el cuerpo de su carne por medio de la muerte, para presentaros santos y sin defecto e irreprochables ante él,
In the body of his flesh through death, to present you holy and blameless and unreproveable in his sight:
23 si es que permanecéis en la fe, cimentados y firmes, y no os apartáis de la esperanza de la Buena Nueva que habéis oído, que se proclama en toda la creación bajo el cielo, de la cual yo, Pablo, fui hecho servidor.
If you continue in the faith grounded and settled, and be not moved away from the hope of the gospel, which you have heard, and which was preached to every creature which is under heaven; whereof I Paul am made a minister;
24 Ahora me regocijo en mis padecimientos por causa de ustedes, y lleno por mi parte lo que falta de las aflicciones de Cristo en mi carne por causa de su cuerpo, que es la asamblea,
Who now rejoice in my sufferings for you, and fill up that which is behind of the afflictions of Christ in my flesh for his body’s sake, which is the church:
25 de la cual fui hecho siervo según la administración de Dios que me fue dada para con ustedes para cumplir la palabra de Dios,
Whereof I am made a minister, according to the dispensation of God which is given to me for you, to fulfill the word of God;
26 el misterio que ha estado oculto por siglos y generaciones. Pero ahora ha sido revelado a sus santos, (aiōn g165)
Even the mystery which has been hid from ages and from generations, but now is made manifest to his saints: (aiōn g165)
27 a quienes Dios quiso dar a conocer cuáles son las riquezas de la gloria de este misterio entre los gentiles, que es Cristo en vosotros, la esperanza de la gloria.
To whom God would make known what is the riches of the glory of this mystery among the Gentiles; which is Christ in you, the hope of glory:
28 Nosotros lo anunciamos, amonestando a todo hombre y enseñando a todo hombre con toda sabiduría, a fin de presentar a todo hombre perfecto en Cristo Jesús;
Whom we preach, warning every man, and teaching every man in all wisdom; that we may present every man perfect in Christ Jesus:
29 para lo cual también trabajo, esforzándome según su obra, que actúa poderosamente en mí.
Whereunto I also labor, striving according to his working, which works in me mightily.

< Colosenses 1 >