< Amós 2 >

1 Yahvé dice: “Por tres transgresiones de Moab, sí, por cuatro, No rechazaré su castigo, porque quemó los huesos del rey de Edom hasta convertirlos en cal;
Tiele diras la Eternulo: Pro tri krimoj de Moab kaj pro kvar Mi ne indulgos lin, pro tio, ke li forbruligis la ostojn de la reĝo de Edom ĝis cindreco.
2 pero enviaré un fuego sobre Moab, y devorará los palacios de Kerioth; y Moab morirá con tumulto, con gritos y con el sonido de la trompeta;
Mi sendos fajron sur Moabon, kaj ĝi ekstermos la palacojn de Keriot; kaj Moab mortos en tumulto, ĉe bruo kaj sonado de trumpeto.
3 y cortaré al juez de entre ellos, y matará a todos sus príncipes con él”. dice Yahvé.
Mi ekstermos juĝiston el meze de li, kaj ĉiujn liajn eminentulojn Mi mortigos kune kun li, diras la Eternulo.
4 Yahvé dice: “Por tres transgresiones de Judá, sí, por cuatro, No rechazaré su castigo, porque han rechazado la ley de Yahvé, y no han guardado sus estatutos, y sus mentiras los han llevado por el mal camino, tras la cual caminaron sus padres;
Tiele diras la Eternulo: Pro tri krimoj de Jehuda kaj pro kvar Mi ne indulgos lin, pro tio, ke ili forpuŝis la instruon de la Eternulo, ne observis Liajn leĝojn, kaj permesis sin delogiĝi per la mensogaĵoj, kiujn sekvis iliaj patroj.
5 pero enviaré un fuego sobre Judá, y devorará los palacios de Jerusalén”.
Mi sendos fajron sur Judujon, kaj ĝi ekstermos la palacojn de Jerusalem.
6 Yahvé dice: “Por tres transgresiones de Israel, sí, por cuatro, No rechazaré su castigo, porque han vendido a los justos por plata, y a los necesitados por un par de sandalias;
Tiele diras la Eternulo: Pro tri krimoj de Izrael kaj pro kvar Mi ne indulgos lin, pro tio, ke ili vendas virtulon pro arĝento kaj malriĉulon pro paro da ŝuoj.
7 Pisotean las cabezas de los pobres en el polvo de la tierra y negar la justicia a los oprimidos. Un hombre y su padre usan la misma doncella, para profanar mi santo nombre.
Ili premas la kapon de senhavuloj en la polvon de la tero, ili baras la vojon de humiluloj; filo kaj patro iras al unu knabino, por malhonori Mian sanktan nomon.
8 Se acostaron junto a cada altar sobre ropas tomadas en prenda. En la casa de su Dios beben el vino de los multados.
Sur garantidonitaj vestoj ili kuŝas apud ĉiu altaro, kaj vinon de punitoj ili trinkas en la domo de sia dio.
9 Sin embargo, yo destruí al amorreo ante ellos, cuya altura era como la de los cedros, y era fuerte como los robles; sin embargo, destruí su fruto desde arriba, y sus raíces desde abajo.
Kaj Mi ekstermis antaŭ ili la Amoridon, kiu estis alta kiel cedro kaj forta kiel kverko; Mi ekstermis liajn fruktojn supre kaj liajn radikojn malsupre.
10 También te saqué de la tierra de Egipto y te condujo cuarenta años por el desierto, para poseer la tierra de los amorreos.
Mi elkondukis vin el la lando Egipta kaj kondukis vin en la dezerto dum kvardek jaroj, por ke vi ekposedu la landon de la Amorido.
11 Yo levanté a algunos de tus hijos como profetas, y a algunos de sus jóvenes como nazireos. ¿No es esto cierto? ¿Israel, hijos de Israel?”, dice Yahvé.
El viaj filoj Mi faris profetojn kaj el viaj junuloj konsekritojn; ĉu ne estas tiel, ho filoj de Izrael? diras la Eternulo.
12 “Pero tú les diste de beber vino a los nazireos, y ordenó a los profetas, diciendo: “¡No profeticen!
Sed vi trinkigis al la konsekritoj vinon, kaj al la profetoj vi ordonis: Ne profetu.
13 He aquí que te aplastaré en tu lugar, como aplasta un carro que está lleno de grano.
Jen Mi krakigos sub vi, kiel krakas veturilo, plenigita de garboj.
14 La huida perecerá de los veloces. El fuerte no fortalecerá su fuerza. El poderoso no se entregará.
Eĉ lertulo ne povos forkuri, fortulo ne povos ion fari per sia forto, kaj heroo ne povos savi sian vivon;
15 El que maneja el arco no se sostiene. El que es rápido de pies no escapará. El que monta el caballo no se libra.
la arkpafistoj ne povos kontraŭstari, rapidpiedulo ne saviĝos, kaj rajdanto ne savos sian vivon;
16 El que es valiente entre los poderosos huirán desnudos ese día”. dice Yahvé.
kaj la plej kuraĝa el la herooj forkuros nuda en tiu tago, diras la Eternulo.

< Amós 2 >