< Hechos 6 >
1 En aquellos días, cuando el número de los discípulos se multiplicaba, surgió una queja de los helenistas contra los hebreos, porque sus viudas eran descuidadas en el servicio diario.
And in those days, when the disciples had become numerous, the Grecian disciples murmured against the Hebrew, because their widows were neglected in the daily ministration to the needy.
2 Los doce convocaron a la multitud de los discípulos y dijeron: “No conviene que dejemos la palabra de Dios y sirvamos a las mesas.
And the twelve legates convoked the whole company of the disciples, and said to them: It is not proper, that we should neglect the word of God, and serve tables.
3 Por eso, hermanos, elegid de entre vosotros a siete hombres de buena reputación, llenos de Espíritu Santo y de sabiduría, a los que podamos nombrar para que se encarguen de este asunto.
Therefore brethren, search out, and elect from among you, seven men of whom there is good testimony, men full of the Spirit of the Lord, and of wisdom; that we may place them over this business:
4 Pero nosotros continuaremos firmemente en la oración y en el ministerio de la palabra.”
and we will continue in prayer, and in the ministration of the word.
5 Estas palabras agradaron a toda la multitud. Escogieron a Esteban, hombre lleno de fe y del Espíritu Santo, a Felipe, a Prócoro, a Nicanor, a Timón, a Parmenas y a Nicolás, prosélito de Antioquía,
And this proposal was acceptable before all the people. And they elected Stephen, a man who was full of faith and of the Holy Spirit; and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolas an Antiochian proselyte.
6 a quienes pusieron delante de los apóstoles. Después de orar, les impusieron las manos.
These stood before the legates; and when they had prayed, they laid the hand on them.
7 La palabra de Dios crecía y el número de los discípulos se multiplicaba enormemente en Jerusalén. Un gran número de sacerdotes obedecía a la fe.
And the word of God increased, and the number of disciples was enlarged at Jerusalem greatly; and many people from among the Jews, were obedient to the faith.
8 Esteban, lleno de fe y poder, realizaba grandes prodigios y señales entre el pueblo.
And Stephen was full of grace and energy; and he wrought signs and prodigies among the people.
9 Pero algunos de los que eran de la sinagoga llamada “Los Libertinos”, y de los Cireneos, de los Alejandrinos, y de los de Cilicia y Asia se levantaron, disputando con Esteban.
And there rose up some of the synagogue which is called that of the freed men, Cyrenians, and Alexandrians, and persons from Cilicia and from Asia; and they disputed with Stephen.
10 No pudieron resistir la sabiduría y el Espíritu con que hablaba.
And they could not withstand the wisdom and the Spirit that spoke by him.
11 Entonces indujeron secretamente a los hombres a decir: “Le hemos oído hablar palabras blasfemas contra Moisés y Dios.”
Then they sent men, and instructed them to say: We have heard him speak words of blasphemy, against Moses and against God.
12 Entonces incitaron al pueblo, a los ancianos y a los escribas, y vinieron contra él y lo apresaron, y lo llevaron al concilio,
And they excited the people, and the Elders, and the Scribes; and they came, and rose upon him, and seized him, and carried him into the midst of the council.
13 y presentaron testigos falsos que decían: “Este hombre no deja de decir palabras blasfemas contra este lugar santo y contra la ley.
And they set up false witnesses, who said: This man ceaseth not to utter words contrary to the law, and against this holy place.
14 Porque le hemos oído decir que este Jesús de Nazaret destruirá este lugar y cambiará las costumbres que nos entregó Moisés.”
For we have heard him say, that this Jesus the Nazarean will destroy this place, and will change the rites which Moses delivered to you.
15 Todos los que estaban sentados en el consejo, fijando sus ojos en él, vieron su rostro como si fuera el de un ángel.
And all they who were sitting in the council looked upon him, and they beheld his face, as the face of an angel.