< Hechos 15 >

1 Algunos hombres bajaron de Judea y enseñaron a los hermanos: “Si no os circuncidáis según la costumbre de Moisés, no podéis salvaros.”
Então alguns que tinham descido da Judeia ensinavam os irmãos, dizendo: Se vos não circuncidardes, conforme o uso de Moisés, não podeis salvar-vos.
2 Por lo tanto, como Pablo y Bernabé tuvieron no poca discordia y discusión con ellos, designaron a Pablo, a Bernabé y a algunos otros de ellos para que subieran a Jerusalén a ver a los apóstoles y a los ancianos sobre esta cuestión.
Feita pois por Paulo e Barnabé não pequena dissensão e contenda contra eles, resolveu-se que Paulo e Barnabé, e alguns dentre eles, subissem a Jerusalém, aos apóstolos e aos anciãos, sobre aquela questão.
3 Ellos, enviados por la asamblea, pasaron por Fenicia y Samaria, anunciando la conversión de los gentiles. Causaron gran alegría a todos los hermanos.
De sorte que eles, acompanhados pela igreja, passavam pela Fenícia e por Samaria, contando a conversão dos gentios; e davam grande alegria a todos os irmãos.
4 Cuando llegaron a Jerusalén, fueron recibidos por la asamblea, los apóstoles y los ancianos, y les contaron todo lo que Dios había hecho con ellos.
E, vindos a Jerusalém, foram recebidos pela igreja e pelos apóstolos e anciãos, e lhes anunciavam quão grandes coisas Deus tinha feito com eles.
5 Pero algunos de la secta de los fariseos que creían se levantaron diciendo: “Es necesario circuncidarlos y mandarles guardar la ley de Moisés.”
Porém alguns da seita dos fariseus, que tinham crido, se levantaram, dizendo que era míster circuncida-los e mandar-lhes que guardassem a lei de Moisés.
6 Los apóstoles y los ancianos estaban reunidos para ver este asunto.
Congregaram-se pois os apóstolos e os anciãos para examinar este negócio.
7 Cuando se discutió mucho, Pedro se levantó y les dijo: “Hermanos, sabéis que hace tiempo que Dios eligió entre vosotros que por mi boca las naciones oyeran la palabra de la Buena Nueva y creyeran.
E, havendo grande contenda, levanou-se Pedro e disse-lhes: Varões irmãos, bem sabeis que já há muito tempo Deus me elegeu dentre nós, para que os gentios ouvissem da minha boca a palavra do evangelho, e cressem.
8 Dios, que conoce el corazón, dio testimonio de ellos, otorgándoles el Espíritu Santo, como lo hizo con nosotros.
E Deus, que conhece os corações, deu testemunho deles, dando-lhes o Espírito Santo, assim como também a nós;
9 No hizo distinción entre nosotros y ellos, limpiando sus corazones por la fe.
E não fez diferença alguma entre eles e nós, purificando os seus corações pela fé.
10 Ahora bien, ¿por qué tentáis a Dios, poniendo sobre el cuello de los discípulos un yugo que ni nuestros padres ni nosotros pudimos soportar?
Agora, pois, porque tentais a Deus, pondo sobre a cerviz dos discípulos um jugo que nem nossos pais nem nós pudemos suportar?
11 Pero nosotros creemos que estamos salvados por la gracia del Señor Jesús, al igual que ellos.”
Antes cremos que seremos salvos pela graça do Senhor Jesus Cristo, como eles também.
12 Toda la multitud guardaba silencio, y escuchaba a Bernabé y a Pablo informar de las señales y prodigios que Dios había hecho entre las naciones por medio de ellos.
Então toda a multidão se calou, e escutava a Barnabé e a Paulo, que contavam quão grandes sinais e prodígios Deus havia feito por meio deles entre os gentios.
13 Después de que guardaron silencio, Santiago respondió: “Hermanos, escuchadme.
E, havendo-se eles calado, tomou Thiago a palavra, dizendo: Varões irmãos, ouvi-me:
14 Simeón ha informado de cómo Dios visitó primero a las naciones para sacar de ellas un pueblo para su nombre.
Simão relatou como Deus primeiramente visitou os gentios, para tomar deles um povo para o seu nome.
15 Esto concuerda con las palabras de los profetas. Como está escrito,
E com isto concordam as palavras dos profetas; como está escrito:
16 “Después de esto volveré. Volveré a construir el tabernáculo de David, que ha caído. Volveré a construir sus ruinas. Lo pondré
Depois disto voltarei, e reedificarei o tabernáculo de David, que está caído, e reedificarei as suas ruínas, e tornarei a levantá-lo.
17 para que el resto de los hombres busquen al Señor: todos los gentiles que son llamados por mi nombre, dice el Señor, que hace todas estas cosas”.
Para que o resto dos homens busque ao Senhor, e todos os gentios, sobre os quais o meu nome é invocado, diz o Senhor, que faz todas estas coisas.
18 “Todas las obras de Dios son conocidas por él desde la eternidad. (aiōn g165)
São notórias a Deus desde toda a eternidade as suas obras. (aiōn g165)
19 Por lo tanto, mi juicio es que no molestemos a los de entre los gentiles que se convierten a Dios,
Pelo que julgo que não se deve perturbar aqueles, dentre os gentios, que se convertem a Deus,
20 sino que les escribamos que se abstengan de la contaminación de los ídolos, de la inmoralidad sexual, de lo estrangulado y de la sangre.
Mas escrever-lhes que se abstenham das contaminações dos ídolos, e da fornicação, e das carnes sufocadas e do sangue.
21 Porque Moisés, desde generaciones, tiene en cada ciudad quienes lo predican, siendo leído en las sinagogas todos los sábados.”
Porque Moisés, desde os tempos antigos, tem em cada cidade quem o pregue, e cada sábado é lido nas sinagogas.
22 Entonces les pareció bien a los apóstoles y a los ancianos, con toda la asamblea, elegir hombres de su compañía y enviarlos a Antioquía con Pablo y Bernabé: Judas, llamado Barrabás, y Silas, hombres principales entre los hermanos.
Então pareceu bem aos apóstolos e aos anciãos, com toda a igreja, eleger deles alguns varões, e envia-los com Paulo e Barnabé a Antiochia, a saber: Judas, chamado Barsabbás, e Silas, varões distintos entre os irmãos.
23 Ellos escribieron estas cosas de su mano: “Los apóstoles, los ancianos y los hermanos, a los hermanos que son de los gentiles en Antioquía, Siria y Cilicia: saludos.
E por eles escreveram o seguinte: Os apóstolos, e os anciãos e os irmãos, aos irmãos dentre os gentios que estão em Antiochia, e Síria e Cilicia, saúde.
24 Como hemos oído que algunos de los que salieron de nosotros os han perturbado con palabras, inquietando vuestras almas, diciendo: “Tenéis que circuncidaros y guardar la ley”, a quienes no dimos ningún mandamiento,
Porquanto ouvimos que alguns que sairam dentre nós vos perturbaram com palavras, e transtornaram as vossas almas, dizendo que devieis circuncidar-vos e guardar a lei, aos quais nada mandamos:
25 nos ha parecido bien, habiendo llegado a un acuerdo, elegir a unos hombres y enviarlos a vosotros con nuestros amados Bernabé y Pablo,
Pareceu-nos bem, reunidos concordemente, eleger alguns varões, e envia-los com os nossos amados Barnabé e Paulo,
26 hombres que han arriesgado su vida por el nombre de nuestro Señor Jesucristo.
Homens que já expuzeram as suas vidas pelo nome de nosso Senhor Jesus Cristo.
27 Hemos enviado, pues, a Judas y a Silas, que también os dirán lo mismo de palabra.
Enviamos pois Judas e Silas, os quais de boca vos anunciarão também o mesmo.
28 Porque al Espíritu Santo y a nosotros nos ha parecido bien no imponeros mayor carga que estas cosas necesarias:
Porque pareceu bem ao Espírito Santo, e a nós, não vos impôr mais encargo algum, senão estas coisas necessárias:
29 que os abstengáis de lo sacrificado a los ídolos, de la sangre, de lo estrangulado y de la inmoralidad sexual, de lo cual, si os guardáis, os irá bien. Adiós”.
Que vos abstenhais das coisas sacrificadas aos ídolos, e do sangue, e da carne sufocada, e da fornicação: das quais coisas fazeis bem se vos guardardes. Bem vos vá.
30 Así que, cuando fueron enviados, llegaron a Antioquía. Tras reunir a la multitud, les entregaron la carta.
Tendo-se eles pois despedido, partiram para Antiochia, e, ajuntando a multidão, entregaram a carta.
31 Cuando la leyeron, se alegraron de los ánimos.
E, lendo-a, alegraram-se, pela consolação a que lhes causava.
32 Judas y Silas, siendo también profetas, animaron a los hermanos con muchas palabras y los fortalecieron.
Depois Judas e Silas, que também eram profetas, exortaram e confirmaram os irmãos com muitas palavras.
33 Después de haber pasado algún tiempo allí, los hermanos los despidieron en paz con los apóstoles.
E, detendo-se ali algum tempo, os irmãos os deixaram voltar em paz para os apóstolos;
Mas pareceu bem a Silas ficar ali.
35 Pero Pablo y Bernabé se quedaron en Antioquía, enseñando y predicando la palabra del Señor, con muchos otros también.
E Paulo e Barnabé ficaram em Antiochia, ensinando e pregando, com muitos outros, a palavra do Senhor.
36 Al cabo de unos días, Pablo dijo a Bernabé: “Volvamos ahora a visitar a nuestros hermanos en todas las ciudades en las que hemos proclamado la palabra del Señor, para ver cómo les va.”
E alguns dias depois disse Paulo a Barnabé: Tornemos a visitar nossos irmãos por cada cidade em que já anunciamos a palavra do Senhor, a ver como estão.
37 Bernabé pensaba llevar también a Juan, que se llamaba Marcos, con ellos.
E Barnabé aconselhava que tomassem consigo a João, chamado Marcos.
38 Pero a Pablo no le pareció buena idea llevar con ellos a alguien que se había alejado de ellos en Panfilia, y no fue con ellos a hacer la obra.
Mas a Paulo parecia razoável que não tomassem consigo aquele que desde Pamphylia se tinha apartado deles, e não tinha ido com eles àquela obra.
39 Entonces la disputa se agudizó tanto que se separaron unos de otros. Bernabé se llevó a Marcos y se embarcó hacia Chipre,
E tal contenda houve entre eles, que se apartaram um do outro. Barnabé, levando consigo a Marcos, navegou para Chypre.
40 pero Pablo eligió a Silas y salió, encomendado por los hermanos a la gracia de Dios.
E Paulo, tendo escolhido a Silas, partiu, encomendado pelos irmãos à graça de Deus.
41 Recorrió Siria y Cilicia, fortaleciendo las asambleas.
E foi passando por Síria e Cilicia, confirmando as igrejas.

< Hechos 15 >