< 3 Juan 1 >
1 El anciano a Gayo el amado, a quien amo en la verdad.
THE Elder, to my beloved Gaius, whom I love in the truth.
2 Amados, ruego que prosperéis en todo y que tengáis salud, así como prospera vuestra alma.
Our beloved; in all things, I pray for thee that thou mayest prosper and be in health, as thy soul doth prosper.
3 Porque me alegré mucho cuando vinieron los hermanos y dieron testimonio de tu verdad, así como tú andas en la verdad.
For I rejoiced greatly, when the brethren came and testified concerning thy integrity, even as thou walkest in the truth.
4 No tengo mayor alegría que ésta: oír que mis hijos andan en la verdad.
And I have no greater joy, than to hear that my children walk in the truth.
5 Amado, haces una obra fiel en todo lo que realizas en favor de los que son hermanos y extraños.
Our beloved, thou doest in faith, what thou performest towards the brethren; and especially towards strangers,
6 Ellos han dado testimonio de tu amor ante la asamblea. Haréis bien en enviarlos a su viaje de manera digna de Dios,
who have borne testimony to thy charity before the whole church, to whom thou doest good, as is pleasing to God.
7 porque por causa del Nombre salieron, sin tomar nada de los gentiles.
For they went forth in behalf of his name, taking nothing of the Gentiles.
8 Nosotros, pues, debemos recibir a los tales, para que seamos colaboradores de la verdad.
We therefore ought to receive such persons, that we may be aiders of the truth.
9 Yo escribí a la asamblea, pero Diótrefes, que ama ser el primero entre ellos, no acepta lo que decimos.
I was desirous of writing to the church; but he who loveth to be foremost among them, Diotrephes, receiveth us not.
10 Por eso, si vengo, llamaré la atención sobre sus actos, que realiza acusándonos injustamente con palabras inicuas. No contento con esto, él mismo no recibe a los hermanos, y a los que lo harían, se lo prohíbe y los echa de la asamblea.
Therefore, if he come, remember those his doings, that he treated us with malignant words; and this not sufficing him, he received not the brethren; and those who would receive them, he prohibited, and even ejected them from the church.
11 Amado, no imites lo que es malo, sino lo que es bueno. El que hace el bien es de Dios. El que hace el mal no ha visto a Dios.
Our beloved, be not a follower of what is evil, but of what is good. He that doeth good, is of God; but he that doeth evil, hath not seen God.
12 Demetrio tiene el testimonio de todos y de la verdad misma; sí, nosotros también damos testimonio, y vosotros sabéis que nuestro testimonio es verdadero.
Of Demetrius, there is good testimony from every one, and from the church, and from the truth itself: and we also bear him testimony, and ye know that our testimony is true.
13 Tenía muchas cosas que escribirte, pero no quiero hacerlo con tinta y pluma;
I had many things to write to thee; but I will not write them to thee with ink and pen.
14 pero espero verte pronto. Entonces hablaremos cara a cara. La paz sea contigo. Los amigos te saludan. Saluda a los amigos por su nombre.
But I hope soon to see thee, and to converse mouth to mouth. [ (III John 1:15) Peace be with thee. The friends salute thee. Salute the friends, severally, by name. ]