< 3 Juan 1 >
1 El anciano a Gayo el amado, a quien amo en la verdad.
The elder to the well beloved Gaius, whom I love in the truth.
2 Amados, ruego que prosperéis en todo y que tengáis salud, así como prospera vuestra alma.
Beloved, I wish above all things that you may prosper and be in health, even as your soul prospers.
3 Porque me alegré mucho cuando vinieron los hermanos y dieron testimonio de tu verdad, así como tú andas en la verdad.
For I rejoiced greatly, when the brothers came and testified of the truth that is in you, even as you walk in the truth.
4 No tengo mayor alegría que ésta: oír que mis hijos andan en la verdad.
I have no greater joy than to hear that my children walk in truth.
5 Amado, haces una obra fiel en todo lo que realizas en favor de los que son hermanos y extraños.
Beloved, you do faithfully whatever you do to the brothers, and to strangers;
6 Ellos han dado testimonio de tu amor ante la asamblea. Haréis bien en enviarlos a su viaje de manera digna de Dios,
Which have borne witness of your charity before the church: whom if you bring forward on their journey after a godly sort, you shall do well:
7 porque por causa del Nombre salieron, sin tomar nada de los gentiles.
Because that for his name’s sake they went forth, taking nothing of the Gentiles.
8 Nosotros, pues, debemos recibir a los tales, para que seamos colaboradores de la verdad.
We therefore ought to receive such, that we might be fellow helpers to the truth.
9 Yo escribí a la asamblea, pero Diótrefes, que ama ser el primero entre ellos, no acepta lo que decimos.
I wrote to the church: but Diotrephes, who loves to have the preeminence among them, receives us not.
10 Por eso, si vengo, llamaré la atención sobre sus actos, que realiza acusándonos injustamente con palabras inicuas. No contento con esto, él mismo no recibe a los hermanos, y a los que lo harían, se lo prohíbe y los echa de la asamblea.
Why, if I come, I will remember his deeds which he does, prating against us with malicious words: and not content therewith, neither does he himself receive the brothers, and forbids them that would, and casts them out of the church.
11 Amado, no imites lo que es malo, sino lo que es bueno. El que hace el bien es de Dios. El que hace el mal no ha visto a Dios.
Beloved, follow not that which is evil, but that which is good. He that does good is of God: but he that does evil has not seen God.
12 Demetrio tiene el testimonio de todos y de la verdad misma; sí, nosotros también damos testimonio, y vosotros sabéis que nuestro testimonio es verdadero.
Demetrius has good report of all men, and of the truth itself: yes, and we also bear record; and you know that our record is true.
13 Tenía muchas cosas que escribirte, pero no quiero hacerlo con tinta y pluma;
I had many things to write, but I will not with ink and pen write to you:
14 pero espero verte pronto. Entonces hablaremos cara a cara. La paz sea contigo. Los amigos te saludan. Saluda a los amigos por su nombre.
But I trust I shall shortly see you, and we shall speak face to face. Peace be to you. Our friends salute you. Greet the friends by name.