< 2 Crónicas 17 >
1 Su hijo Josafat reinó en su lugar y se fortaleció contra Israel.
亞撒的兒子約沙法接續他作王,奮勇自強,防備以色列人,
2 Colocó fuerzas en todas las ciudades fortificadas de Judá, y puso guarniciones en la tierra de Judá y en las ciudades de Efraín, que su padre había tomado.
安置軍兵在猶大一切堅固城裏,又安置防兵在猶大地和他父亞撒所得以法蓮的城邑中。
3 Yahvé estaba con Josafat, porque anduvo en los primeros caminos de su padre David, y no buscó a los baales,
耶和華與約沙法同在;因為他行他祖大衛初行的道,不尋求巴力,
4 sino que buscó al Dios de su padre, y anduvo en sus mandamientos, y no en los caminos de Israel.
只尋求他父親的上帝,遵行他的誡命,不效法以色列人的行為。
5 Por eso el Señor estableció el reino en su mano. Todo Judá trajo tributo a Josafat, y él tuvo riquezas y honores en abundancia.
所以耶和華堅定他的國,猶大眾人給他進貢;約沙法大有尊榮資財。
6 Su corazón se enalteció en los caminos de Yahvé. Además, quitó de Judá los lugares altos y los postes de Asera.
他高興遵行耶和華的道,並且從猶大除掉一切邱壇和木偶。
7 También en el tercer año de su reinado envió a sus príncipes: Ben Hail, Abdías, Zacarías, Netanel y Micaías, para que enseñaran en las ciudades de Judá;
他作王第三年,就差遣臣子便‧亥伊勒、俄巴底、撒迦利雅、拿坦業、米該亞往猶大各城去教訓百姓。
8 y con ellos a los levitas: Semaías, Netanías, Zebadías, Asael, Semiramot, Jonatán, Adonías, Tobías y Tobadonías, los levitas; y con ellos a Elisama y Joram, los sacerdotes.
同着他們有利未人示瑪雅、尼探雅、西巴第雅、亞撒黑、示米拉末、約拿單、亞多尼雅、多比雅、駝‧巴多尼雅,又有祭司以利沙瑪、約蘭同着他們。
9 Ellos enseñaban en Judá, llevando consigo el libro de la ley de Yahvé. Recorrieron todas las ciudades de Judá y enseñaron entre el pueblo.
他們帶着耶和華的律法書,走遍猶大各城教訓百姓。
10 El temor del Señor cayó sobre todos los reinos de las tierras que rodeaban a Judá, de modo que no hicieron guerra contra Josafat.
耶和華使猶大四圍的列國都甚恐懼,不敢與約沙法爭戰。
11 Algunos de los filisteos le trajeron a Josafat regalos y plata como tributo. Los árabes también le trajeron rebaños: siete mil setecientos carneros y siete mil setecientos machos cabríos.
有些非利士人與約沙法送禮物,納貢銀。阿拉伯人也送他公綿羊七千七百隻,公山羊七千七百隻。
12 Josafat se engrandeció mucho, y construyó fortalezas y ciudades de almacenamiento en Judá.
約沙法日漸強大,在猶大建造營寨和積貨城。
13 Tuvo muchas obras en las ciudades de Judá; y hombres de guerra, valientes, en Jerusalén.
他在猶大城邑中有許多工程,又在耶路撒冷有戰士,就是大能的勇士。
14 Esta fue la enumeración de ellos según las casas de sus padres: De Judá, los capitanes de millares: Adná, el capitán, y con él trescientos mil hombres valientes;
他們的數目,按着宗族,記在下面:猶大族的千夫長押拿為首率領大能的勇士-三十萬;
15 y junto a él Johanán, el capitán, y con él doscientos ochenta mil;
其次是,千夫長約哈難率領大能的勇士-二十八萬;
16 y junto a él Amasías, hijo de Zicri, que se ofreció voluntariamente a Yahvé, y con él doscientos mil hombres valientes.
其次是,細基利的兒子亞瑪斯雅(他為耶和華犧牲自己)率領大能的勇士-二十萬。
17 De Benjamín: Eliada, hombre valiente, y con él doscientos mil armados con arco y escudo;
便雅憫族,是大能的勇士以利雅大率領拿弓箭和盾牌的-二十萬;
18 y junto a él Jozabad, y con él ciento ochenta mil listos y preparados para la guerra.
其次是,約薩拔率領預備打仗的-十八萬。
19 Estos eran los que esperaban al rey, además de los que el rey puso en las ciudades fortificadas de todo Judá.
這都是伺候王的,還有王在猶大全地堅固城所安置的不在其內。