< 1 Timoteo 2 >

1 Exhorto, pues, ante todo, a que se hagan peticiones, oraciones, súplicas y acciones de gracias por todos los hombres,
Dakle, preporučujem prije svega da se obavljaju prošnje, molitve, molbenice i zahvalnice za sve ljude,
2 por los reyes y por todos los que están en autoridad, para que llevemos una vida tranquila y sosegada en toda piedad y reverencia.
za kraljeve i sve koji su na vlasti, da provodimo miran i spokojan život u svoj bogoljubnosti i ozbiljnosti.
3 Porque esto es bueno y agradable a los ojos de Dios, nuestro Salvador,
To je dobro i ugodno pred Spasiteljem našim Bogom,
4 que desea que todos los hombres se salven y lleguen al pleno conocimiento de la verdad.
koji hoće da se svi ljudi spase i dođu do spoznanja istine.
5 Porque hay un solo Dios y un solo mediador entre Dios y los hombres, el hombre Cristo Jesús,
Jer jedan je Bog, jedan je i posrednik između Boga i ljudi, čovjek - Krist Isus,
6 que se entregó a sí mismo en rescate por todos, el testimonio a su debido tiempo,
koji sebe samoga dade kao otkup za sve. To je u svoje vrijeme dano svjedočanstvo,
7 para el cual fui designado predicador y apóstol — digo la verdad en Cristo, no miento —, maestro de los gentiles en la fe y la verdad.
za koje sam ja postavljen propovjednikom i apostolom - istinu govorim, ne lažem - učiteljem naroda u vjeri i istini.
8 Deseo, pues, que los hombres oren en todo lugar, levantando las manos santas, sin ira ni duda.
Hoću dakle da muškarci mole na svakome mjestu, podižući čiste ruke bez srdžbe i raspre;
9 De la misma manera, que también las mujeres se adornen con ropa decente, con modestia y propiedad, no con cabellos trenzados, oro, perlas o ropa costosa,
isto tako žene - u doličnu držanju: neka se rese stidljivošću i razborom, ne pletenicama i zlatom ili biserjem ili skupocjenim odijelom,
10 sino con buenas obras, lo cual es apropiado para las mujeres que profesan la piedad.
nego - dobrim djelima, kako dolikuje ženama koje ispovijedaju bogoljubnost.
11 Que la mujer aprenda en tranquilidad con plena sumisión.
Žena neka u miru prima pouku sa svom podložnošću.
12 Pero no permito que la mujer enseñe, ni que ejerza autoridad sobre el hombre, sino que esté en quietud.
Poučavati pak ženi ne dopuštam, ni vladati nad mužem, nego - neka bude na miru.
13 Porque primero fue formado Adán y luego Eva.
Jer prvi je oblikovan Adam, onda Eva;
14 Adán no fue engañado, pero la mujer, siendo engañada, ha caído en la desobediencia;
i Adam nije zaveden, a žena je, zavedena, učinila prekršaj.
15 pero se salvará por medio de sus hijos, si continúan en la fe, el amor y la santidad con sobriedad.
A spasit će se rađanjem djece ako ustraje u vjeri, ljubavi i posvećivanju, s razborom.

< 1 Timoteo 2 >