< 1 Tesalonicenses 3 >
1 Por eso, cuando ya no pudimos aguantar más, nos pareció bien quedarnos solos en Atenas,
អតោៜហំ យទា សន្ទេហំ បុនះ សោឍុំ នាឝក្នុវំ តទានីម៑ អាថីនីនគរ ឯកាកី ស្ថាតុំ និឝ្ចិត្យ
2 y enviamos a Timoteo, nuestro hermano y siervo de Dios en la Buena Nueva de Cristo, para que os afirmara y os consolara en cuanto a vuestra fe,
ស្វភ្រាតរំ ខ្រីឞ្ដស្យ សុសំវាទេ សហការិណញ្ចេឝ្វរស្យ បរិចារកំ តីមថិយំ យុឞ្មត្សមីបម៑ អប្រេឞយំ។
3 a fin de que nadie se conmoviera por estas aflicciones. Porque sabéis que hemos sido designados para esta tarea.
វត៌្តមានៃះ ក្លេឝៃះ កស្យាបិ ចាញ្ចល្យំ យថា ន ជាយតេ តថា តេ ត្វយា ស្ថិរីក្រិយន្តាំ ស្វកីយធម៌្មមធិ សមាឝ្វាស្យន្តាញ្ចេតិ តម៑ អាទិឝំ។
4 Porque ciertamente, cuando estábamos con vosotros, os dijimos de antemano que íbamos a sufrir aflicción, tal como sucedió, y lo sabéis.
វយមេតាទ្ឫឝេ ក្លេឝេ និយុក្តា អាស្មហ ឥតិ យូយំ ស្វយំ ជានីថ, យតោៜស្មាកំ ទុគ៌តិ រ្ភវិឞ្យតីតិ វយំ យុឞ្មាកំ សមីបេ ស្ថិតិកាលេៜបិ យុឞ្មាន៑ អពោធយាម, តាទ្ឫឝមេវ ចាភវត៑ តទបិ ជានីថ។
5 Por esta razón, yo también, cuando ya no podía soportar más, envié para conocer vuestra fe, por temor a que por cualquier medio el tentador os hubiera tentado, y nuestro trabajo hubiera sido en vano.
តស្មាត៑ បរីក្ឞកេណ យុឞ្មាសុ បរីក្ឞិតេឞ្វស្មាកំ បរិឝ្រមោ វិផលោ ភវិឞ្យតីតិ ភយំ សោឍុំ យទាហំ នាឝក្នុវំ តទា យុឞ្មាកំ វិឝ្វាសស្យ តត្ត្វាវធារណាយ តម៑ អប្រេឞយំ។
6 Pero Timoteo acaba de llegar a nosotros de parte de ustedes, y nos ha traído la alegre noticia de su fe y de su amor, y de que tienen siempre un buen recuerdo de nosotros, anhelando vernos, así como nosotros también anhelamos verlos.
កិន្ត្វធុនា តីមថិយោ យុឞ្មត្សមីបាទ៑ អស្មត្សន្និធិម៑ អាគត្យ យុឞ្មាកំ វិឝ្វាសប្រេមណី អធ្យស្មាន៑ សុវាត៌្តាំ ជ្ញាបិតវាន៑ វយញ្ច យថា យុឞ្មាន៑ ស្មរាមស្តថា យូយមប្យស្មាន៑ សវ៌្វទា ប្រណយេន ស្មរថ ទ្រឞ្ដុម៑ អាកាង្ក្ឞធ្វេ ចេតិ កថិតវាន៑។
7 Por esta razón, hermanos, fuimos consolados por vosotros en toda nuestra angustia y aflicción por vuestra fe.
ហេ ភ្រាតរះ, វាត៌្តាមិមាំ ប្រាប្យ យុឞ្មានធិ វិឝេឞតោ យុឞ្មាកំ ក្លេឝទុះខាន្យធិ យុឞ្មាកំ វិឝ្វាសាទ៑ អស្មាកំ សាន្ត្វនាជាយត;
8 Porque ahora vivimos, si permanecéis firmes en el Señor.
យតោ យូយំ យទិ ប្រភាវវតិឞ្ឋថ តហ៌្យនេន វយម៑ អធុនា ជីវាមះ។
9 ¿Qué acción de gracias podemos volver a dar a Dios por vosotros, por todo el gozo con que nos alegramos por vosotros delante de nuestro Dios,
វយញ្ចាស្មទីយេឝ្វរស្យ សាក្ឞាទ៑ យុឞ្មត្តោ ជាតេន យេនានន្ទេន ប្រផុល្លា ភវាមស្តស្យ ក្ឫត្ស្នស្យានន្ទស្យ យោគ្យរូបេណេឝ្វរំ ធន្យំ វទិតុំ កថំ ឝក្ឞ្យាមះ?
10 orando de noche y de día con exceso para poder ver vuestro rostro y perfeccionar lo que falta a vuestra fe?
វយំ យេន យុឞ្មាកំ វទនានិ ទ្រឞ្ដុំ យុឞ្មាកំ វិឝ្វាសេ យទ៑ អសិទ្ធំ វិទ្យតេ តត៑ សិទ្ធីកត៌្តុញ្ច ឝក្ឞ្យាមស្តាទ្ឫឝំ វរំ ទិវានិឝំ ប្រាត៌្ហយាមហេ។
11 Que nuestro Dios y Padre mismo, y nuestro Señor Jesucristo, dirijan nuestro camino hacia vosotros.
អស្មាកំ តាតេនេឝ្វរេណ ប្រភុនា យីឝុខ្រីឞ្ដេន ច យុឞ្មត្សមីបគមនាយាស្មាកំ បន្ថា សុគមះ ក្រិយតាំ។
12 Que el Señor os haga crecer y abundar en el amor entre vosotros y con todos los hombres, como también nosotros lo hacemos con vosotros,
បរស្បរំ សវ៌្វាំឝ្ច ប្រតិ យុឞ្មាកំ ប្រេម យុឞ្មាន៑ ប្រតិ ចាស្មាកំ ប្រេម ប្រភុនា វទ៌្ធ្យតាំ ពហុផលំ ក្រិយតាញ្ច។
13 para que establezca vuestros corazones irreprochables en santidad ante nuestro Dios y Padre en la venida de nuestro Señor Jesús con todos sus santos.
អបរមស្មាកំ ប្រភុ រ្យីឝុខ្រីឞ្ដះ ស្វកីយៃះ សវ៌្វៃះ បវិត្រលោកៃះ សាទ៌្ធំ យទាគមិឞ្យតិ តទា យូយំ យថាស្មាកំ តាតស្យេឝ្វរស្យ សម្មុខេ បវិត្រតយា និទ៌ោឞា ភវិឞ្យថ តថា យុឞ្មាកំ មនាំសិ ស្ថិរីក្រិយន្តាំ។