< 1 Corintios 3 >

1 Hermanos, no podía hablaros como a espirituales, sino como a carnales, como a bebés en Cristo.
Brothers, I was not able to address you as spiritual, but as fleshly, as infants in Christ.
2 Os he alimentado con leche, no con alimentos sólidos, porque aún no estáis preparados. De hecho, no estáis preparados ni siquiera ahora,
I gave you milk and not solid food, because you were not ready yet. Alas, you are still not ready,
3 porque todavía sois carnales. Porque en cuanto a los celos, las disputas y las facciones entre vosotros, ¿no sois carnales y no andáis por los caminos de los hombres?
because you are still fleshly! For since there is envy, strife and divisions among you, are you not carnal and acting like ordinary people?
4 Porque cuando uno dice: “Yo sigo a Pablo”, y otro: “Yo sigo a Apolos”, ¿no sois carnales?
For when one says, “I am of Paul,” and another, “I am of Apollos,” are you not carnal?
5 ¿Quién es, pues, Apolos y quién Pablo, sino servidores por medio de los cuales creísteis, y cada uno según le dio el Señor?
Who then is Paul, who is Apollos, but ministers through whom you believed, as the Lord has given to each one?
6 Yo planté. Apolos regó. Pero el crecimiento lo dio Dios.
I planted, Apollos watered, but God keeps making it grow.
7 Así que ni el que planta es algo, ni el que riega, sino Dios que da el crecimiento.
So then neither he who plants is anything, nor he who waters, but God who makes it grow.
8 Ahora bien, el que planta y el que riega son lo mismo, pero cada uno recibirá su propia recompensa según su trabajo.
Now he who plants and he who waters are at one, but each will receive his own reward according to his own labor.
9 Porque nosotros somos colaboradores de Dios. Vosotros sois labradores de Dios, constructores de Dios.
Yes, we are God's coworkers; you are God's ‘field’, God's ‘building’.
10 Según la gracia de Dios que me fue concedida, como sabio maestro de obras puse un fundamento, y otro construye sobre él. Pero que cada uno tenga cuidado de cómo construye sobre él.
According to the grace of God that was given to me, as a wise master builder I have laid a foundation, while another builds on it. But let each one be careful how he builds;
11 Porque nadie puede poner otro fundamento que el que está puesto, que es Jesucristo.
for no one can lay any foundation other than what is laid, which is Jesus Christ.
12 Pero si alguien construye sobre el fundamento con oro, plata, piedras preciosas, madera, heno o paja,
Now if anyone builds on this foundation with gold, silver, precious stones, wood, hay, straw,
13 la obra de cada uno será revelada. Porque el Día lo declarará, porque se revela en el fuego; y el fuego mismo probará qué clase de obra es la de cada uno.
the work of each will become evident; because the Day will make it clear, because it will be revealed by fire. Yes, the fire will test each one's work, of what sort it is.
14 Si la obra de algún hombre permanece lo que construyó, recibirá una recompensa.
If the work that anyone built endures, he will receive a reward.
15 Si la obra de alguno se quema, sufrirá pérdida, pero él mismo se salvará, pero como a través del fuego.
If anyone's work is burned up, he will suffer loss; but he himself will be saved, albeit so as through fire.
16 ¿No saben que ustedes son el templo de Dios y que el Espíritu de Dios vive en ustedes?
Do you (pl) not know that you are a temple of God and the Spirit of God dwells in you?
17 Si alguien destruye el templo de Dios, Dios lo destruirá a él, porque el templo de Dios, que ustedes son, es santo.
If anyone destroys God's temple, God will destroy him; because God's temple, which you are, is holy.
18 Que nadie se engañe a sí mismo. Si alguno se cree sabio entre vosotros en este mundo, que se haga tonto para llegar a ser sabio. (aiōn g165)
Let no one deceive himself. If anyone among you seems to be wise in this age, let him become ‘foolish’ so that he may become wise. (aiōn g165)
19 Porque la sabiduría de este mundo es una tontería para Dios. Porque está escrito: “Él ha tomado a los sabios en su astucia”.
Because the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written: “He catches the wise in their craftiness”;
20 Y también: “El Señor conoce el razonamiento de los sabios, que es inútil”.
and again, “The Lord knows the reasonings of the wise, that they are futile.”
21 Por tanto, que nadie se jacte en los hombres. Porque todas las cosas son vuestras,
So then, let no one boast in men, for all things are yours:
22 ya sea Pablo, o Apolos, o Cefas, o el mundo, o la vida, o la muerte, o las cosas presentes, o las cosas por venir. Todo es vuestro,
whether Paul or Apollos or Cephas, whether the world or life or death, whether things present or things to come—all are yours,
23 y vosotros sois de Cristo, y Cristo es de Dios.
and you are Christ's, and Christ is God's.

< 1 Corintios 3 >