< 1 Corintios 12 >

1 Ahora bien, respecto a las cosas espirituales, hermanos, no quiero que seáis ignorantes.
Qardaşlar, indi isə ruhani ənamlara gəlincə, bixəbər olmağınızı istəmirəm.
2 Sabéis que cuando erais paganos, os dejasteis llevar por aquellos ídolos mudos, como quiera que fueseis.
Bilirsiniz ki, siz bütpərəst olarkən necə tovlana-tovlana dilsiz-ağızsız bütlərə tərəf yönəldiniz.
3 Por eso os hago saber que ningún hombre que hable por el Espíritu de Dios dice: “Jesús es maldito”. Nadie puede decir: “Jesús es el Señor”, sino por el Espíritu Santo.
Buna görə sizi xəbərdar edirəm ki, Allahın Ruhu vasitəsilə danışan heç kim «İsaya lənət olsun» deməz və heç kim Müqəddəs Ruh vasitəsi olmadan «İsa Rəbdir!» deyə bilməz.
4 Hay diversas clases de dones, pero el Espíritu es el mismo.
Müxtəlif ənamlar var, amma Ruh eynidir.
5 Hay diversas clases de servicio, pero el mismo Señor.
Müxtəlif növlü xidmətlər var, amma Rəbb eynidir.
6 Hay diversas clases de obras, pero un mismo Dios que hace todas las cosas en todos.
Müxtəlif fəaliyyətlər də var, amma hamısını hər adamda göstərən Allah eynidir.
7 Pero a cada uno se le da la manifestación del Espíritu para beneficio de todos.
Lakin Ruh hər kəsə xeyri üçün aşkar olunur.
8 Porque a uno se le da por medio del Espíritu la palabra de sabiduría, y a otro la palabra de conocimiento según el mismo Espíritu,
Birinə Ruh vasitəsilə hikmət sözü, başqasına isə eyni Ruhla bilik sözü verilir.
9 a otro la fe por el mismo Espíritu, y a otro los dones de sanidad por el mismo Espíritu,
Digərinə isə eyni Ruh imanı, o birisinə həmin Ruh şəfa ənamlarını verir.
10 y a otro la realización de milagros, y a otro la profecía, y a otro el discernimiento de espíritus, a otro las diversas clases de lenguas, y a otro la interpretación de lenguas.
Birinə möcüzə yaratmaq, başqasına peyğəmbərlik, digərinə ruhları ayırd etmək qabiliyyəti, bir başqasına müxtəlif dillərdə danışmaq, o birisinə bu dilləri izah etmək ənamı verilir.
11 Pero el mismo Espíritu produce todo esto, distribuyendo a cada uno por separado como quiera.
Bunların hamısı tək və eyni Ruhun fəaliyyətidir. Ruh bu ənamları hər kəsə Öz istədiyi tərzdə paylayır.
12 Porque así como el cuerpo es uno y tiene muchos miembros, y todos los miembros del cuerpo, siendo muchos, son un solo cuerpo, así también es Cristo.
Bədən birdir və üzvləri çoxdur. Bədən üzvləri çox olduğu halda bir bədən təşkil edir. Məsih də belədir;
13 Porque en un solo Espíritu fuimos todos bautizados en un solo cuerpo, sean judíos o griegos, sean siervos o libres; y a todos se nos dio a beber en un solo Espíritu.
çünki istər Yəhudi, istər Yunan, istər qul yaxud azad, hamımız bir bədən olmaq üçün bir Ruhla vəftiz olunmuşuq və hamımız eyni Ruhdan içirilmişik.
14 Porque el cuerpo no es un solo miembro, sino muchos.
Bədən tək üzvdən deyil, çox üzvdən ibarətdir.
15 Si el pie dijera: “Como no soy la mano, no soy parte del cuerpo”, no es por tanto parte del cuerpo.
Ayaq «mən əl olmadığıma görə bədənə aid deyiləm» desə, bu səbəbdən bədəndən kənar deyil.
16 Si la oreja dijera: “Porque no soy el ojo, no soy parte del cuerpo”, no es por tanto parte del cuerpo.
Qulaq «mən göz olmadığıma görə bədənə aid deyiləm» desə, bu səbəbdən bədəndən kənar deyil.
17 Si todo el cuerpo fuera ojo, ¿dónde estaría el oído? Si todo el cuerpo fuera oído, ¿dónde estaría el olfato?
Bütün bədən gözdən ibarət olsaydı, necə eşidərdik? Bütün bədən qulaq olsaydı, necə iy bilərdik?
18 Pero ahora Dios ha puesto los miembros, cada uno de ellos, en el cuerpo, tal y como él quería.
Amma Allah istədiyi tərzdə bədən üzvlərinin hər birini bədəndə yerləşdirdi.
19 Si todos fueran un solo miembro, ¿dónde estaría el cuerpo?
Əgər hamısı bir üzv olsaydı, bədən nə vəziyyətdə qalardı?
20 Pero ahora son muchos miembros, pero un solo cuerpo.
Doğrudan da, üzv çox, bədən isə birdir.
21 El ojo no puede decir a la mano: “No te necesito”, ni tampoco la cabeza a los pies: “No te necesito”.
Göz ələ «sən mənə lazım deyilsən» və yaxud baş da ayaqlara «siz mənə lazım deyilsiniz» deyə bilməz.
22 No, mucho más bien, los miembros del cuerpo que parecen más débiles son necesarios.
Əksinə, bədənin daha zəif görünən üzvləri daha çox lazımlıdır,
23 Aquellas partes del cuerpo que nos parecen menos honrosas, a esas les concedemos más abundante honor; y nuestras partes impresentables tienen más abundante modestia,
dəyəri az saydığımız bədən üzvlərini daha çox dəyərləndiririk, görünməyən üzvlərimizə də xüsusi qayğı göstəririk.
24 mientras que nuestras partes presentables no tienen tal necesidad. Pero Dios compuso el cuerpo en conjunto, dando más abundante honor a la parte inferior,
Görünən üzvlərimizin isə buna ehtiyacı yoxdur. Lakin Allah aşağı tutulan üzvü daha çox dəyərləndirərək bədəni elə düzəltdi ki,
25 para que no haya división en el cuerpo, sino que los miembros tengan el mismo cuidado unos de otros.
bədəndə ayrı-seçkilik olmasın, əksinə, bütün üzvlər bir-birinə eyni qayğı göstərsin.
26 Cuando un miembro sufre, todos los miembros sufren con él. Cuando un miembro es honrado, todos los miembros se alegran con él.
Buna görə əgər bir üzv əzab çəkirsə, başqaları da onunla birgə əzab çəkir. Üzvlərdən biri şərəfə çatırsa, başqaları da onunla birgə sevinir.
27 Ahora bien, vosotros sois el cuerpo de Cristo, y los miembros individualmente.
Siz də Məsihin bədənisiniz, ayrı-ayrılıqda isə bu bədənin üzvlərisiniz.
28 Dios ha puesto a algunos en la asamblea: primero, apóstoles; segundo, profetas; tercero, maestros; luego, obradores de milagros; después, dones de sanidad, de ayuda, de gobierno y de diversas clases de lenguas.
Allah imanlılar cəmiyyətində birinci yerdə həvarilər, ikinci yerdə peyğəmbərlər, üçüncü yerdə də müəllimlər təyin etdi. Sonra bəzilərinə möcüzə yaratmağı, habelə şəfa ənamlarını, yardımçılığı, idarəçiliyi, müxtəlif dillərdə danışmağı verdi.
29 ¿Son todos apóstoles? ¿Son todos profetas? ¿Son todos maestros? ¿Son todos taumaturgos?
Hamı həvaridirmi? Hamı peyğəmbərdirmi? Hamı müəllimdirmi? Hamı möcüzə yarada bilirmi?
30 ¿Tienen todos dones de curación? ¿Hablan todos varios idiomas? ¿Todos interpretan?
Hamının şəfa ənamları varmı? Hamı naməlum dillərdə danışırmı? Hamı belə dilləri izah edə bilirmi?
31 Pero desead seriamente los mejores dones. Además, os muestro un camino muy excelente.
Amma daha böyük ənamları səylə istəyin. İndi isə sizə bundan da əla yol göstərəcəyəm.

< 1 Corintios 12 >