< 1 Crónicas 1 >

1 Adán, Seth, Enosh,
Adhamu, Seti, Enoshi,
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kenani, Maharareri, Jaredhi,
3 Enoc, Matusalén, Lamec,
Inoki, Metusera, Rameki, Noa.
4 Noé, Sem, Cam y Jafet.
Vanakomana vaNoa vaiva: Shemu, Hamu, naJafeti.
5 Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech y Tiras.
Vanakomana vaJafeti vaiva: Gomeri, Magogi, Madhai, Javhani, Tubhari, Mesheki naTirasi.
6 Los hijos de Gomer: Ashkenaz, Diphath y Togarmah.
Vanakomana vaGomeri vaiva: Ashikenazi, Rifati naTogarima.
7 Los hijos de Javán: Elishah, Tarsis, Kittim y Rodanim.
Vanakomana vaJavhani vaiva: Erisha, Tashishi, Kitimi naRodhanimi.
8 Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Put y Canaán.
Vanakomana vaHamu vaiva: Kushi, Miziraimi, Puti naKenani.
9 Los hijos de Cus: Seba, Havilah, Sabta, Raama y Sabteca. Los hijos de Raamah: Sabá y Dedán.
Vanakomana vaKushi vaiva: Sebha, Havhira, Sabata, Raama naSabhiteka. Vanakomana vaRaama vaiva: Shebha naDedhani.
10 Cus se convirtió en el padre de Nimrod. Él comenzó a ser un poderoso en la tierra.
Kushi aiva baba vaNimurodhi; uyo akakura akava murwi mukuru panyika.
11 Mizraim se convirtió en el padre de Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
Miziraimi aiva baba vavaRudhi, vaAnami, vaRehabhi, vaNafutuhi,
12 Pathrusim, Casluhim (de donde vinieron los filisteos) y Caphtorim.
vaPatiri, vaKasiruhi (umo makazobvawo vaFiristia) navaKafitori.
13 Canaán se convirtió en el padre de Sidón, su primogénito, Het,
Kenani aiva baba vaSidhoni dangwe rake, nevaHiti,
14 el jebuseo, el amorreo, el gergeseo,
vaJebhusi vaAmori, vaGirigashi,
15 el heveo, el arquita, el sinita,
vaHivhi, vaAriki, vaSini,
16 el arvadita, el zemarita y el hamateo.
vaArivhadhi, vaZemari nevaHamati.
17 Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether y Meshech.
Vanakomana vaShemu vaiva: Eramu, Ashua, Arifakisadhi, Rudhi naAramu. Vanakomana vaAramu vaiva: Uzi, Huri, Geteri naMesheki.
18 Arpachshad fue padre de Shelah, y Shelah fue padre de Heber.
Arifakisadhi aiva baba vaShera, uye Shera aiva baba vaEbheri.
19 A Heber le nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Peleg, porque en sus días la tierra fue dividida; y el nombre de su hermano fue Joktán.
Vanakomana vaviri vakaberekerwa Ebheri: mumwe ainzi Peregi, nokuti panguva yake nyika yakanga yakakamurana; mununʼuna wake ainzi Jokitani.
20 Joktán fue padre de Almodad, Shelef, Hazarmaveth, Jerah,
Jokitani aiva baba vaArimodhadhi, Sherefi, Hazarimavheti, Jera,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
Hadhoramu, Uzari, Dhikira,
22 Ebal, Abimael, Sheba,
Obhari, Abhimaeri, Shebha,
23 Ophir, Havilah y Jobab. Todos estos fueron hijos de Joktán.
Ofiri, Havhira naJobhabhi. Ava vose vaiva vanakomana vaJokitani.
24 Sem, Arpachshad, Shelah,
Shemu, Arifakisadhi, Shera,
25 Heber, Peleg, Reu,
Ebheri, Peregi, Reu,
26 Serug, Nahor, Terah,
Serugi, Nahori, Tera
27 Abram (también llamado Abraham).
naAbhurama (iye Abhurahama).
28 Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
Vanakomana vaAbhurahama vaiva: Isaka naIshumaeri.
29 Estas son sus generaciones: el primogénito de Ismael, Nebaiot; luego Cedar, Adbeel, Mibsam,
Izvi ndizvo zvaiva zvizvarwa zvavo: Nebhayoti dangwe raIshumaeri, Kedhari, Adhibheeri, Mibhisami,
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
Mishima, Dhuma, Masa, Hadhadhi, Tema,
31 Jetur, Nafis y Cedemah. Estos son los hijos de Ismael.
Jeturi, Nafishi, naKedhema. Ava ndivo vaiva vanakomana vaIshumaeri.
32 Los hijos de Cetura, concubina de Abraham: dio a luz a Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak y Shuah. Los hijos de Joksán: Seba y Dedán.
Vanakomana vakaberekwa naKetura, murongo waAbhurahama vaiva: Zimirani, Jokishani, Medhani, Midhiani, Ishibhaki naShua. Vanakomana vaJokishani vaiva: Shebha naDhedhani.
33 Los hijos de Madián: Efá, Efer, Hanoc, Abida y Eldaá. Todos estos fueron hijos de Cetura.
Vanakomana vaMidhiani vaiva: Efa, Eferi, Hanoki, Abhidha naEridha. Ava vose vaiva zvizvarwa zvaKetura.
34 Abraham se convirtió en el padre de Isaac. Los hijos de Isaac: Esaú e Israel.
Abhurahama aiva baba vaIsaka. Vanakomana vaIsaka vaiva: Esau naIsraeri.
35 Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalam y Coré.
Vanakomana vaEsau vaiva: Erifazi, Reueri, Jeushi, Jaramu, naKora.
36 Los hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefi, Gatam, Kenaz, Timna y Amalec.
Vana vaErifazi vaiva: Temani, Omari, Zefo, Gatami, naKenazi; naTimina, vakabereka Amareki.
37 Los hijos de Reuel: Nahat, Zerah, Shammah y Mizzah.
Vanakomana vaReueri vaiva: Nahati, Zera, Shama naMiza.
38 Los hijos de Seir: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer y Disán.
Vanakomana vaSeiri vaiva: Rotani, Shobhari, Zibheoni, Ana, Dhishoni, Ezeri naDhishani.
39 Los hijos de Lotán: Hori y Homam; y Timna era hermana de Lotán.
Vanakomana vaRotani vaiva: Hori naHomami, Timina aiva hanzvadzi yaRotani.
40 Los hijos de Sobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi y Onam. Los hijos de Zibeón: Aiah y Anah.
Vanakomana vaShobhari vaiva: Arivhani, Manahati, Ebhari, Shefo naOnami. Vanakomana vaZibheoni vaiva: Aya naAna.
41 El hijo de Aná: Disón. Los hijos de Disón: Hamrán, Eshbán, Itrán y Querán.
Mwanakomana waAna ainzi Dhishoni. Vanakomana vaDhishoni vaiva: Hemidhani, Eshibhani, Itirani naKerani.
42 Los hijos de Ezer: Bilhan, Zaavan y Jaakan. Los hijos de Disán: Uz y Arán.
Vanakomana vaEzeri vaiva: Bhirihani, Zaavhani naAkani. Vanakomana vaDhishani vaiva: Uzi naArani.
43 Estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes de que ningún rey reinara sobre los hijos de Israel Bela hijo de Beor, y el nombre de su ciudad fue Dinhabah.
Aya ndiwo aiva madzimambo aitonga muEdhomu kusati kwava namambo upi zvake aitonga muIsraeri vaiva: Bhera mwanakomana waBheori, guta rake rainzi Dhinihabha.
44 Murió Bela, y en su lugar reinó Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
Bhera paakafa, Jobhabhi mwanakomana waZera aibva kuBhozira akamutevera paumambo.
45 Murió Jobab, y reinó en su lugar Husam, de la tierra de los temanitas.
Jobhabhi paakafa, Hushami aibva kunyika yevaTemani akamutevera paumambo.
46 Murió Husam, y reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, que hirió a Madián en el campo de Moab, y el nombre de su ciudad fue Avit.
Hushami paakafa, Hadhadhi mwanakomana waBhedhadhi uyo akakunda Midhiani munyika yaMoabhu akamutevera paumambo. Guta rake rainzi Avhiti.
47 Murió Hadad, y en su lugar reinó Samá de Masreca.
Hadhadhi paakafa Samira aibva kuMasireka akamutevera paumambo.
48 Murió Samá, y reinó en su lugar Saúl, de Rehobot, junto al río.
Samira paakafa, Shauri aibva kuRehobhoti parwizi akamutevera paumambo.
49 Murió Saúl, y en su lugar reinó Baal Hanán, hijo de Acbor.
Shauri paakafa Bhaari Hanani mwanakomana waAkibhori akamutevera paumambo.
50 Murió Baal Hanán, y en su lugar reinó Hadad; el nombre de su ciudad fue Pai. Su esposa se llamaba Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezahab.
Bhaari Hanani paakafa, Hadhadhi akamutevera paumambo. Guta rake rainzi Pau uye mudzimai wake ainzi Mehetabheri, mwanasikana waMatiredhi, mwanasikana waMe-Zahabhi.
51 Luego murió Hadad. Los jefes de Edom fueron: el jefe Timna, el jefe Aliah, el jefe Jetheth,
Hadhadhi akafawo. Madzishe eEdhomu aiva: Timina, Arivha, Jeteti
52 el jefe Oholibamah, el jefe Elah, el jefe Pinon,
Ohoribhama, Era, Pinoni,
53 el jefe Kenaz, el jefe Teman, el jefe Mibzar,
Kenazi, Temani, Mibhiza,
54 el jefe Magdiel y el jefe Iram. Estos son los jefes de Edom.
Magidhieri naIrami. Aya ndiwo aiva madzishe eEdhomu.

< 1 Crónicas 1 >