< 1 Crónicas 1 >

1 Adán, Seth, Enosh,
Adão, Sete, Enos,
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Cainã, Maalalel, Jarede,
3 Enoc, Matusalén, Lamec,
Enoque, Matusalém, Lameque,
4 Noé, Sem, Cam y Jafet.
Noé, Sem, Cam, e Jafé.
5 Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech y Tiras.
Os filhos de Jafé foram: Gômer, Magogue, Dadai, Javã, Tubal, Meseque, e Tiras.
6 Los hijos de Gomer: Ashkenaz, Diphath y Togarmah.
Os filhos de Gômer: Asquenaz, Rifate, e Togarma.
7 Los hijos de Javán: Elishah, Tarsis, Kittim y Rodanim.
Os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim, e Dodanim.
8 Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Put y Canaán.
Os filhos de Cam: Cuxe, Misraim, Pute, e Canaã.
9 Los hijos de Cus: Seba, Havilah, Sabta, Raama y Sabteca. Los hijos de Raamah: Sabá y Dedán.
Os filhos de Cuxe: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá, e Sabtecá. E os filhos de Raamá foram: Sebá e Dedã.
10 Cus se convirtió en el padre de Nimrod. Él comenzó a ser un poderoso en la tierra.
E Cuxe gerou a Ninrode: este começou a ser poderoso na terra.
11 Mizraim se convirtió en el padre de Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
Misraim gerou aos ludeus, aos ananeus, aos leabeus, aos leabeus, aos naftueus,
12 Pathrusim, Casluhim (de donde vinieron los filisteos) y Caphtorim.
Aos patrusitas, e aos casluítas (destes saíram os Filisteus), e os caftoreus.
13 Canaán se convirtió en el padre de Sidón, su primogénito, Het,
E Canaã gerou a Sidom, seu primogênito; e a Hete;
14 el jebuseo, el amorreo, el gergeseo,
E aos jebuseus, aos amorreus, aos girgaseus;
15 el heveo, el arquita, el sinita,
Aos heveus, aos arqueus, ao sineus;
16 el arvadita, el zemarita y el hamateo.
Aos arvadeus, aos zemareus, e aos hamateus.
17 Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether y Meshech.
Os filhos de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter, e Meseque.
18 Arpachshad fue padre de Shelah, y Shelah fue padre de Heber.
Arfaxade gerou a Selá, e Selá gerou a Héber.
19 A Heber le nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Peleg, porque en sus días la tierra fue dividida; y el nombre de su hermano fue Joktán.
E a Héber nasceram dois filhos: o nome do um foi Pelegue, pois em seus dias a terra foi dividida; e o nome de seu irmão foi Joctã.
20 Joktán fue padre de Almodad, Shelef, Hazarmaveth, Jerah,
E Joctã gerou a Almodá, Salefe, Hazarmavé, e Jerá,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
E a Adorão, Uzal, Dicla,
22 Ebal, Abimael, Sheba,
Ebal, Abimael, Sebá,
23 Ophir, Havilah y Jobab. Todos estos fueron hijos de Joktán.
Ofir, Havilá, e a Jobabe: todos filhos de Joctã.
24 Sem, Arpachshad, Shelah,
Sem, Arfaxade, Selá,
25 Heber, Peleg, Reu,
Héber, Pelegue, Reú,
26 Serug, Nahor, Terah,
Serugue, Naor, Terá,
27 Abram (también llamado Abraham).
E Abrão, o qual é Abraão.
28 Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
Os filhos de Abraão foram: Isaque e Ismael.
29 Estas son sus generaciones: el primogénito de Ismael, Nebaiot; luego Cedar, Adbeel, Mibsam,
E estas são suas gerações: o primogênito de Ismael foi Nebaiote; [depois] Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
31 Jetur, Nafis y Cedemah. Estos son los hijos de Ismael.
Jetur, Nafis, e Quedemá. Estes foram os filhos de Ismael.
32 Los hijos de Cetura, concubina de Abraham: dio a luz a Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak y Shuah. Los hijos de Joksán: Seba y Dedán.
Quanto aos filhos de Quetura, concubina de Abraão, esta deu à luz Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque, e a Suá. Os filhos de Jobsã: Sebá e Dedã.
33 Los hijos de Madián: Efá, Efer, Hanoc, Abida y Eldaá. Todos estos fueron hijos de Cetura.
Os filhos de Midiã: Efá, Efer, Enoque, Abida, e Elda; todos estes foram filhos de Quetura.
34 Abraham se convirtió en el padre de Isaac. Los hijos de Isaac: Esaú e Israel.
E Abraão gerou a Isaque: e os filhos de Isaque foram Esaú e Israel.
35 Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalam y Coré.
Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão, e Corá.
36 Los hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefi, Gatam, Kenaz, Timna y Amalec.
Os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefi, Gatã, Quenaz, Timna, e Amaleque.
37 Los hijos de Reuel: Nahat, Zerah, Shammah y Mizzah.
Os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá, e Mizá.
38 Los hijos de Seir: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer y Disán.
Os filhos de Seir: Lotã, Sobal, Zibeão, Ana, Disom, Eser, e Disã.
39 Los hijos de Lotán: Hori y Homam; y Timna era hermana de Lotán.
Os filhos de Lotã: Hori, e Homã: e Timna foi irmã de Lotã.
40 Los hijos de Sobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi y Onam. Los hijos de Zibeón: Aiah y Anah.
Os filhos de Sobal: Aliã, Manaate, Ebal, Sefi e Onã. Os filhos de Zibeão foram: Aiá, e Aná.
41 El hijo de Aná: Disón. Los hijos de Disón: Hamrán, Eshbán, Itrán y Querán.
Disom foi filho de Aná: e os filhos de Disom foram Hanrão, Esbã, Itrã e Querã.
42 Los hijos de Ezer: Bilhan, Zaavan y Jaakan. Los hijos de Disán: Uz y Arán.
Os filhos de Eser foram: Bilã, Zaavã, e Jaacã. Os filhos de Disã: Uz e Arã.
43 Estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes de que ningún rey reinara sobre los hijos de Israel Bela hijo de Beor, y el nombre de su ciudad fue Dinhabah.
E estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse [algum] rei sobre os filhos de Israel: Belá, filho de Beor; e o nome de sua cidade era Dinabá.
44 Murió Bela, y en su lugar reinó Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
Belá morreu, e reinou em seu lugar Jobabe, filho de Zerá, de Bozra.
45 Murió Jobab, y reinó en su lugar Husam, de la tierra de los temanitas.
Jobabe morreu, e reinou em seu lugar Husão, da terra dos Temanitas.
46 Murió Husam, y reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, que hirió a Madián en el campo de Moab, y el nombre de su ciudad fue Avit.
Husão morreu, e reinou em seu lugar Hadade, filho de Bedade, o qual feriu aos midianitas no campo de Moabe; e o nome de sua cidade era Avite.
47 Murió Hadad, y en su lugar reinó Samá de Masreca.
Hadade morreu, e reinou em seu lugar Sanlá, de Masreca.
48 Murió Samá, y reinó en su lugar Saúl, de Rehobot, junto al río.
Sanlá morreu, e reinou em seu lugar Saul de Reobote, que está junto ao rio.
49 Murió Saúl, y en su lugar reinó Baal Hanán, hijo de Acbor.
E Saul morreu, e reinou em seu lugar Baal-Hanã, filho de Acbor.
50 Murió Baal Hanán, y en su lugar reinó Hadad; el nombre de su ciudad fue Pai. Su esposa se llamaba Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezahab.
E Baal-Hanã morreu, e reinou em seu lugar Hadade, cuja cidade tinha por nome Paí; e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, a filha de Mezaabe.
51 Luego murió Hadad. Los jefes de Edom fueron: el jefe Timna, el jefe Aliah, el jefe Jetheth,
Hadade morreu. E os príncipes em Edom foram: o príncipe Timna, o príncipe Aliá, o príncipe Jetete,
52 el jefe Oholibamah, el jefe Elah, el jefe Pinon,
O príncipe Oolibama, o príncipe Elá, o príncipe Pinom,
53 el jefe Kenaz, el jefe Teman, el jefe Mibzar,
O príncipe Quenaz, o príncipe Temã, o príncipe Mibzar,
54 el jefe Magdiel y el jefe Iram. Estos son los jefes de Edom.
O príncipe Magdiel, o príncipe Irã. Estes foram os príncipe de Edom.

< 1 Crónicas 1 >