< 1 Crónicas 1 >
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Yared,
3 Enoc, Matusalén, Lamec,
Enok, Metusela, Lamek, Nuhu.
’Ya’yan Nuhu maza su ne, Shem, Ham da Yafet.
5 Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech y Tiras.
’Ya’yan Yafet maza su ne, Gomer, Magog, Madai, Yaban, Tubal, Meshek da Tiras.
6 Los hijos de Gomer: Ashkenaz, Diphath y Togarmah.
’Ya’yan Gomer maza su ne, Ashkenaz, Rifat da Togarma.
7 Los hijos de Javán: Elishah, Tarsis, Kittim y Rodanim.
’Ya’yan Yaban maza su ne, Elisha, Tarshish, Kittim da Rodanim.
8 Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Put y Canaán.
’Ya’yan Ham maza su ne, Kush, Masar Fut da Kan’ana.
9 Los hijos de Cus: Seba, Havilah, Sabta, Raama y Sabteca. Los hijos de Raamah: Sabá y Dedán.
’Ya’yan Kush maza su ne, Seba, Hawila, Sabta, Ra’ama da Sabteka.’Ya’yan Ra’ama maza su ne, Sheba da Dedan
10 Cus se convirtió en el padre de Nimrod. Él comenzó a ser un poderoso en la tierra.
Kush shi ne mahaifin Nimrod, wanda ya yi girma ya zama babban jarumi a duniya.
11 Mizraim se convirtió en el padre de Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
Masar shi ne mahaifin Ludiyawa, Anamawa, Lehabiyawa, Neftuhawa,
12 Pathrusim, Casluhim (de donde vinieron los filisteos) y Caphtorim.
Fatrusawa, Kasluhiyawa (daga waɗanda Filistiyawa suka fito) da Kaftorawa.
13 Canaán se convirtió en el padre de Sidón, su primogénito, Het,
Kan’ana shi ne mahaifin Sidon ɗan farinsa, da Hittiyawa,
14 el jebuseo, el amorreo, el gergeseo,
Yebusiyawa, Amoriyawa, Girgashiyawa
15 el heveo, el arquita, el sinita,
Hiwiyawa, Arkiyawa, Siniyawa,
16 el arvadita, el zemarita y el hamateo.
Arbadiyawa, Zemarawa da Hamawa.
17 Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether y Meshech.
’Ya’yan Shem maza su ne, Elam, Asshur, Arfakshad, Lud da Aram.’Ya’yan Aram maza su ne, Uz, Hul, Geter da Meshek.
18 Arpachshad fue padre de Shelah, y Shelah fue padre de Heber.
Arfakshad shi ne mahaifin Shela, Shela kuwa shi ne mahaifin Eber.
19 A Heber le nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Peleg, porque en sus días la tierra fue dividida; y el nombre de su hermano fue Joktán.
Aka haifa wa Eber’ya’ya maza biyu. Aka kira ɗaya Feleg domin a lokacinsa ne aka raba duniya; sunan ɗan’uwansa kuwa shi ne Yoktan.
20 Joktán fue padre de Almodad, Shelef, Hazarmaveth, Jerah,
Yoktan shi ne mahaifin Almodad, Shelef, Hazarmawet, Yera
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
Hadoram, Uzal, Dikla,
23 Ophir, Havilah y Jobab. Todos estos fueron hijos de Joktán.
Ofir, Hawila da Yobab. Dukan waɗannan’ya’yan Yoktan maza ne.
24 Sem, Arpachshad, Shelah,
Shem, Arfakshad, Shela,
27 Abram (también llamado Abraham).
da Abram (wato, Ibrahim).
28 Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
’Ya’yan Ibrahim maza su ne, Ishaku da Ishmayel.
29 Estas son sus generaciones: el primogénito de Ismael, Nebaiot; luego Cedar, Adbeel, Mibsam,
Waɗannan su ne zuriyarsu. Nebayiwot ɗan farin Ishmayel, Kedar, Adbeyel, Mibsam,
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
Mishma, Duma, Massa, Hadad, Tema
31 Jetur, Nafis y Cedemah. Estos son los hijos de Ismael.
Yetur, Nafish da Kedema. Waɗannan su ne’ya’yan Ishmayel maza.
32 Los hijos de Cetura, concubina de Abraham: dio a luz a Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak y Shuah. Los hijos de Joksán: Seba y Dedán.
’Ya’yan Ketura maza, ƙwarƙwarar Ibrahim su ne, Zimran, Yokshan, Medan, Midiyan, Ishbak da Shuwa.’Ya’yan Yokshan maza su ne, Sheba da Dedan.
33 Los hijos de Madián: Efá, Efer, Hanoc, Abida y Eldaá. Todos estos fueron hijos de Cetura.
’Ya’yan Midiyan maza su ne, Efa, Efer, Hanok, Abida da Elda’a. Dukan waɗannan su ne zuriyar Ketura.
34 Abraham se convirtió en el padre de Isaac. Los hijos de Isaac: Esaú e Israel.
Ibrahim shi ne mahaifin Ishaku.’Ya’yan Ishaku maza su ne, Isuwa da Isra’ila.
35 Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalam y Coré.
’Ya’yan Isuwa maza, su ne, Elifaz, Reyuwel, Yewush, Yalam da Kora
36 Los hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefi, Gatam, Kenaz, Timna y Amalec.
’Ya’yan Elifaz maza su ne, Teman, Omar, Zefi, Gatam, Kenaz, da Timna wanda aka haifa wa Amalek.
37 Los hijos de Reuel: Nahat, Zerah, Shammah y Mizzah.
’Ya’yan maza Reyuwel su ne, Nahat, Zera, Shamma da Mizza.
38 Los hijos de Seir: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer y Disán.
’Ya’yan Seyir maza su ne, Lotan, Shobal, Zibeyon, Ana, Dishon, Ezer da Dishan.
39 Los hijos de Lotán: Hori y Homam; y Timna era hermana de Lotán.
’Ya’yan Lotan maza su ne, Hori da Homam. Timna ita ce’yar’uwar Lotan.
40 Los hijos de Sobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi y Onam. Los hijos de Zibeón: Aiah y Anah.
’Ya’yan Shobal maza su ne, Alwan, Manahat, Ebal, Shefo da Onam.’Ya’yan Zibeyon maza su ne, Aiya da Ana.
41 El hijo de Aná: Disón. Los hijos de Disón: Hamrán, Eshbán, Itrán y Querán.
Ɗan Ana shi ne, Dishon.’Ya’yan Dishon maza su ne, Hemdan, Eshban, Itran da Keran.
42 Los hijos de Ezer: Bilhan, Zaavan y Jaakan. Los hijos de Disán: Uz y Arán.
’Ya’yan Ezer maza su ne, Bilhan, Za’aban da Ya’akan.’Ya’yan Dishan maza su ne, Uz da Aran.
43 Estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes de que ningún rey reinara sobre los hijos de Israel Bela hijo de Beor, y el nombre de su ciudad fue Dinhabah.
Waɗannan su ne sarakunan da suka yi sarauta a Edom kafin wani sarkin mutumin Isra’ila yă yi sarauta. Bela ɗan Beyor, wanda aka kira birninsa Dinhaba.
44 Murió Bela, y en su lugar reinó Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
Sa’ad da Bela ya mutu sai Yobab ɗan Zera daga Bozra ya gāje shi a matsayin sarki.
45 Murió Jobab, y reinó en su lugar Husam, de la tierra de los temanitas.
Da Yobab ya mutu, Husham daga ƙasar Temaniyawa ya gāje shi a matsayin sarki.
46 Murió Husam, y reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, que hirió a Madián en el campo de Moab, y el nombre de su ciudad fue Avit.
Sa’ad da Husham ya mutu, Hadad ɗan Bedad, wanda ya ci Midiyan da yaƙi a cikin ƙasar Mowab, ya gāje shi a matsayin sarki. Aka kira birninsa Awit.
47 Murió Hadad, y en su lugar reinó Samá de Masreca.
Da Hadad ya mutu, Samla daga Masreka ya gāje shi a matsayin sarki.
48 Murió Samá, y reinó en su lugar Saúl, de Rehobot, junto al río.
Sa’ad da Samla ya mutu, Sha’ul daga Rehobot na kogi ya gāje shi a matsayin sarki.
49 Murió Saúl, y en su lugar reinó Baal Hanán, hijo de Acbor.
Sa’ad da Sha’ul ya mutu, Ba’al-Hanan ɗan Akbor ya gāje shi a matsayin sarki.
50 Murió Baal Hanán, y en su lugar reinó Hadad; el nombre de su ciudad fue Pai. Su esposa se llamaba Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezahab.
Sa’ad da Ba’al-Hanan ya mutu, Hadad ya gāje shi a matsayin sarki. Aka kira birninsa Fau, sunan matarsa kuwa Mehetabel’yar Matired,’yar Me-Zahab.
51 Luego murió Hadad. Los jefes de Edom fueron: el jefe Timna, el jefe Aliah, el jefe Jetheth,
Hadad shi ma ya mutu. Manyan Edom su ne, Timna, Alwa, Yetet
52 el jefe Oholibamah, el jefe Elah, el jefe Pinon,
Oholibama, Ela, Finon
53 el jefe Kenaz, el jefe Teman, el jefe Mibzar,
Kenaz, Teman, Mibzar,
54 el jefe Magdiel y el jefe Iram. Estos son los jefes de Edom.
Magdiyel da Iram. Waɗannan su ne manyan Edom.