< 1 Crónicas 1 >
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Cainan, Malaleel, Jared,
3 Enoc, Matusalén, Lamec,
Henoc, Mathusale, Lamech,
Noe, Sem, Cham, and Japheth.
5 Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech y Tiras.
The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, Thubal, Mosoch, Thiras.
6 Los hijos de Gomer: Ashkenaz, Diphath y Togarmah.
And the sons of Gomer: Ascenez, and Riphath, and Thogorma.
7 Los hijos de Javán: Elishah, Tarsis, Kittim y Rodanim.
And the sons of Javan: Elisa and Tharsis, Cethim and Dodanim.
8 Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Put y Canaán.
The sons of Cham: Chus, and Mesrai, and Phut, and Chaanan.
9 Los hijos de Cus: Seba, Havilah, Sabta, Raama y Sabteca. Los hijos de Raamah: Sabá y Dedán.
And the sons of Chus: Saba, and Hevila, Sabatha, and Regma, and Sabathaca. And the sons of Regma: Saba, and Dadan.
10 Cus se convirtió en el padre de Nimrod. Él comenzó a ser un poderoso en la tierra.
Now Chus begot Nemrod: he began to be mighty upon earth.
11 Mizraim se convirtió en el padre de Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
But Mesraim begot Ludim, and Anamim, and Laabim, and Nephtuim,
12 Pathrusim, Casluhim (de donde vinieron los filisteos) y Caphtorim.
Phetrusim also, and Casluim: from whom came the Philistines, and Caphtorim.
13 Canaán se convirtió en el padre de Sidón, su primogénito, Het,
And Chanaan beget Sidon his firstborn, and the Hethite,
14 el jebuseo, el amorreo, el gergeseo,
And the Jebusite, and the Amorrhite, and the Gergesite,
15 el heveo, el arquita, el sinita,
And the Hevite, and the Aracite, and the Sinite,
16 el arvadita, el zemarita y el hamateo.
And the Aradian, and the Samarite, and the Hamathite.
17 Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether y Meshech.
The sons of Sem: Elam and Asur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Hus, and Hul, and Gether, and Mosoch.
18 Arpachshad fue padre de Shelah, y Shelah fue padre de Heber.
And Arphaxad beget Sale, and Sale beget Heber.
19 A Heber le nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Peleg, porque en sus días la tierra fue dividida; y el nombre de su hermano fue Joktán.
And to Heber were born two sons, the name of the one was Phaleg, because In his days the earth was divided; and the name of his brother was Jectan.
20 Joktán fue padre de Almodad, Shelef, Hazarmaveth, Jerah,
And Jectan beget Elmodad, and Saleph, and Asarmoth, and Jare,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
And Adoram, and Usal, and Decla,
And Hebal, and Abimael, and Saba,
23 Ophir, Havilah y Jobab. Todos estos fueron hijos de Joktán.
And Ophir, and Hevila, and Jobab. All these are the sons of Jectan.
24 Sem, Arpachshad, Shelah,
Sem, Arphaxad, Sale,
27 Abram (también llamado Abraham).
Abram, this is Abraham.
28 Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
And the sons of Abraham, Isaac and Ismahel.
29 Estas son sus generaciones: el primogénito de Ismael, Nebaiot; luego Cedar, Adbeel, Mibsam,
And these are the generations of them. The firstborn of Ismahel, Nabajoth, then Cedar, and Adbeel, and Mabsam,
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
And Masma, and Duma, Massa, Hadad, and Thema,
31 Jetur, Nafis y Cedemah. Estos son los hijos de Ismael.
Jetur, Naphis, Cedma: these are the sons of Ismahel.
32 Los hijos de Cetura, concubina de Abraham: dio a luz a Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak y Shuah. Los hijos de Joksán: Seba y Dedán.
And the sons of Cetura, Abraham’s concubine, whom she bore: Zamran, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc, and Sue. And the sons of Jecsan, Saba, and Dadan. And the sons of Dadan: Assurim, and Latussim, and Laomin.
33 Los hijos de Madián: Efá, Efer, Hanoc, Abida y Eldaá. Todos estos fueron hijos de Cetura.
And the sons of Madian: Epha, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaa. All these are the sons of Cetura.
34 Abraham se convirtió en el padre de Isaac. Los hijos de Isaac: Esaú e Israel.
And Abraham beget Isaac: and his sons were Esau and Israel.
35 Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalam y Coré.
The sons of Esau: Eliphaz, Rahuel, Jehus, Ihelom, and Core.
36 Los hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefi, Gatam, Kenaz, Timna y Amalec.
The sons of Eliphaz: Theman, Omar, Sephi, Gathan, Cenez, and by Thamna, Amalec.
37 Los hijos de Reuel: Nahat, Zerah, Shammah y Mizzah.
The sons of Rahuel: Nahath, Zara, Samma, Meza.
38 Los hijos de Seir: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer y Disán.
The sons of Seir: Lotan. Sobal, Sebeen, Ana, Dison, Eser, Disan.
39 Los hijos de Lotán: Hori y Homam; y Timna era hermana de Lotán.
The sons of Lotan: Hori, Homam. And the sister of Lotan was Thamna.
40 Los hijos de Sobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi y Onam. Los hijos de Zibeón: Aiah y Anah.
The sons of Sobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Sephi and Onam. The sons of Sebeon: Aia, and Ana. The son of Ana: Dison.
41 El hijo de Aná: Disón. Los hijos de Disón: Hamrán, Eshbán, Itrán y Querán.
The sons of Dison: Hamram, and Eseban, and Jethran, and Charan.
42 Los hijos de Ezer: Bilhan, Zaavan y Jaakan. Los hijos de Disán: Uz y Arán.
The sons of Eser: Balaan, and Zavan, and Jacan. The sons of Disan: Hus and Aran.
43 Estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes de que ningún rey reinara sobre los hijos de Israel Bela hijo de Beor, y el nombre de su ciudad fue Dinhabah.
Now these are the kings that reigned in the land of Edom, before there was a king over the children of Israel: Bale the son of Beer: and the name of his city was Denaba.
44 Murió Bela, y en su lugar reinó Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
And Bale died, and Jobab the son of Zare of Bosra, reigned in his stead.
45 Murió Jobab, y reinó en su lugar Husam, de la tierra de los temanitas.
And when Jobab also was dead, Husam of the land of the Themanites reigned in his stead.
46 Murió Husam, y reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, que hirió a Madián en el campo de Moab, y el nombre de su ciudad fue Avit.
And Husam also died, and Adad the son of Badad reigned in his stead, and he defeated the Madianites in the land of Moab: and the name of his city was Avith.
47 Murió Hadad, y en su lugar reinó Samá de Masreca.
And when Adad also was dead, Semla of Masreca reigned in his stead.
48 Murió Samá, y reinó en su lugar Saúl, de Rehobot, junto al río.
Semla also died, and Saul of Rohoboth, which is near the river, reigned in his stead.
49 Murió Saúl, y en su lugar reinó Baal Hanán, hijo de Acbor.
And when Saul was dead, Balanan the son of Achobor reigned in his stead.
50 Murió Baal Hanán, y en su lugar reinó Hadad; el nombre de su ciudad fue Pai. Su esposa se llamaba Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezahab.
He also died, and Adad reigned in his stead: and the name of his city was Phau, and his wife was called Meetabel the daughter of Matred, the daughter of Mezaab.
51 Luego murió Hadad. Los jefes de Edom fueron: el jefe Timna, el jefe Aliah, el jefe Jetheth,
And after the death of Adad, there began to be dukes in Edom instead of kings: duke Thamna, duke Alva, duke Jetheth,
52 el jefe Oholibamah, el jefe Elah, el jefe Pinon,
Duke Oolibama, duke Ela, duke Phinon,
53 el jefe Kenaz, el jefe Teman, el jefe Mibzar,
Duke Cenez, duke Theman, duke Mabsar,
54 el jefe Magdiel y el jefe Iram. Estos son los jefes de Edom.
Duke Magdiel, duke Hiram. These are the dukes of Edom.