< 1 Crónicas 6 >
1 Los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
Na Lewi mmammarima yɛ: Gerson, Kohat ne Merari.
2 Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
Na Kohat asefoɔ nso yɛ: Amram, Ishar, Hebron ne Usiel.
3 Los hijos de Amram: Aarón, Moisés y Miriam. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
Na Amram mma yɛ: Aaron, Mose ne Miriam. Na Aaron mmammarima yɛ: Nadab, Abihu, Eleasa ne Itamar.
4 Eleazar fue el padre de Finehas, Finehas fue el padre de Abisua,
Eleasa woo Pinehas. Pinehas woo Abisua.
5 Abisua fue el padre de Bukki. Bukki fue el padre de Uzzi.
Abisua woo Buki, na Buki woo Usi,
6 Uzí fue el padre de Zerahia. Zerahiah fue el padre de Meraioth.
Usi woo Serahia, Serahia woo Meraiot,
7 Meraioth fue el padre de Amarías. Amarías fue el padre de Ajitub.
Meraiot woo Amaria, na Amaria woo Ahitub,
8 Ajitub fue el padre de Sadoc. Sadoc fue el padre de Ahimaas.
Ahitub woo Sadok, na Sadok woo Ahimaas,
9 Ahimaas fue el padre de Azarías. Azarías fue el padre de Johanán.
Ahimaas woo Asaria, Asaria woo Yohanan,
10 Johanán fue el padre de Azarías, quien ejerció el oficio de sacerdote en la casa que Salomón construyó en Jerusalén.
Yohanan woo Asaria, a ɔno na na ɔyɛ ɔsɔfopanin wɔ asɔredan a Salomo sii wɔ Yerusalem no mu.
11 Azarías fue el padre de Amarías. Amarías fue el padre de Ajitub.
Asaria woo Amaria, Amaria woo Ahitub,
12 Ajitub fue el padre de Sadoc. Sadoc fue el padre de Salum.
Ahitub woo Sadok, Sadok woo Salum,
13 Salum fue el padre de Jilquías. Hilcías fue el padre de Azarías.
Salum woo Hilkia, Hilkia woo Asaria.
14 Azarías fue el padre de Seraías. Seraías fue el padre de Josadac.
Asaria woo Seraia, Seraia woo Yehosadak.
15 Josadac fue al cautiverio cuando Yahvé se llevó a Judá y a Jerusalén de la mano de Nabucodonosor.
Wɔtwaa Yehosadak asuo ɛberɛ a Awurade de Yudafoɔ ne Yerusalemfoɔ kɔɔ nnommum mu a na wɔhyɛ Nebukadnessar ase no.
16 Los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
Na Lewi mmammarima din de: Gersom, Kohat ne Merari.
17 Estos son los nombres de los hijos de Gersón Libni y Simei.
Na Libni ne Simei ka Gerson asefoɔ ho.
18 Los hijos de Coat fueron Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
Na Amram, Ishar, Hebron ne Usiel ka Kohat asefoɔ no ho.
19 Los hijos de Merari: Mahli y Mushi. Estas son las familias de los levitas según las familias de sus padres.
Na Mahli ne Musi ka Merari asefoɔ no ho. Yeinom ne Lewifoɔ mmusua sɛdeɛ wɔn mpanimfoɔ nnidisoɔ teɛ.
20 De Gersón: Libni su hijo, Jahat su hijo, Zimma su hijo,
Na Gerson asefoɔ yɛ: Libni, Yahat, Sima,
21 Joah su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo y Jeatherai su hijo.
Yoa, Ido, Serah ne Yeaterai.
22 Los hijos de Coat: Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
Na Kohat asefoɔ ne Aminadab, Kora, Asir,
23 Elcaná su hijo, Ebiasaf su hijo, Asir su hijo,
Elkana, Ebiasaf, Asir,
24 Tahat su hijo, Uriel su hijo, Uzías su hijo y Shaúl su hijo.
Tahat, Uriel, Usia ne Saulo.
25 Los hijos de Elcana: Amasai y Ahimoth.
Na Elkana asefoɔ ne: Amasai, Ahimot,
26 En cuanto a Elcana, los hijos de Elcana: Zophai su hijo, Nahath su hijo,
Sofai, Nahat,
27 Eliab su hijo, Jeroham su hijo, y Elcana su hijo.
Eliab, Yeroham, Elkana ne Samuel.
28 Los hijos de Samuel: el primogénito, Joel, y el segundo, Abías.
Na Samuel mmammarima din ne: Yoɛl a ɔyɛ ɔpanin ne Abiya a ɔtɔ so mmienu no.
29 Los hijos de Merari: Mahli, Libni su hijo, Simei su hijo, Uza su hijo,
Na Merari mma ne: Mahli, Libni, Simei, Usa,
30 Simea su hijo, Haggia su hijo, Asaías su hijo.
Simea, Hagia ne Asaia.
31 Estos son los que David puso al frente del servicio del canto en la casa de Yahvé, después de que el arca vino a descansar allí.
Dawid maa saa nnipa a wɔn din didi soɔ yi dii Awurade fie nnwom anim, ɛberɛ a wɔde Apam Adaka no sii hɔ no.
32 Ellos ministraron con el canto ante el tabernáculo de la Tienda de Reunión hasta que Salomón edificó la casa de Yahvé en Jerusalén. Desempeñaron los deberes de su cargo según su orden.
Wɔde nnwom kaa wɔn som ho wɔ Ahyiaeɛ Ntomadan no mu hɔ, kɔsii sɛ Salomo sii Awurade asɔredan no wɔ Yerusalem. Afei, wɔnam mmara a wɔde maa wɔn so dii wɔn dwuma wɔ hɔ.
33 Estos son los que servían, y sus hijos. De los hijos de los coatitas Hemán el cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel,
Saa mmarima yi na wɔne wɔn mma somm wɔ hɔ no. Heman, dwom ho nimdefoɔ no, na ɔfiri Kohat abusua mu. Wɔto nʼabusuadua ana firi Yoɛl, Samuel,
34 hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toah,
Elkana, Yeroham, Eliel, Yoa,
35 hijo de Zuph, hijo de Elcana, hijo de Mahat, hijo de Amasai,
Suf, Elkana, Mahat, Amasai,
36 hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,
Elkana, Yoɛl, Asaria, Sefania,
37 hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré,
Tahat, Asir, Ebiasaf, Kora,
38 hijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel.
Ishar, Kohat, Lewi ne Israel ase;
39 Su hermano Asaf, que estaba a su derecha, Asaf hijo de Berequías, hijo de Simea,
Herman abadiakyire a ɔdi ɛkan no din de Asaf, a na ɔfiri Gerson abusua mu. Wɔto Asaf abusuadua ana firi Berekia, Simea,
40 hijo de Micael, hijo de Baasías, hijo de Malquías,
Mikael, Baaseia, Malkia,
41 hijo de Etni, hijo de Zera, hijo de Adaías,
Etni, Serah, Adaia,
42 hijo de Etán, hijo de Zimma, hijo de Simei,
Etan, Sima, Simei,
43 hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
Yahat, Gersom ne Lewi ase.
44 A la izquierda sus hermanos los hijos de Merari: Etán hijo de Cisí, hijo de Abdi, hijo de Malluch,
Herman abadiakyire a ɔtɔ so mmienu no din de Etan, a na ɔfiri Merari abusua mu. Wɔto Etan abusuadua ana firi Kisi, Abdi, Maluk,
45 hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías,
Hasabia, Amasia, Hilkia,
46 hijo de Amzi, hijo de Baní, hijo de Semer,
Amsi, Bani, Semer,
47 hijo de Mahli, hijo de Musí, hijo de Merari, hijo de Leví.
Mahli, Musi, Merari ne Lewi ase.
48 Sus hermanos los levitas fueron designados para todo el servicio del tabernáculo de la casa de Dios.
Na wɔn abusuafoɔ a wɔyɛ Lewifoɔ no nso, wɔmaa wɔn dwuma ahodoɔ bi dii wɔ Ahyiaeɛ Ntomadan a ɛyɛ Onyankopɔn fie no mu.
49 Pero Aarón y sus hijos ofrecían en el altar de los holocaustos y en el altar del incienso, para toda la obra del lugar santísimo y para hacer la expiación por Israel, conforme a todo lo que había mandado Moisés, siervo de Dios.
Aaron ne nʼasefoɔ nko na wɔsom sɛ asɔfoɔ. Na wɔde afɔrebɔdeɛ gu ɔhyeɛ afɔrebukyia ne ohwam afɔrebukyia so, na wɔdi dwuma biara a ɛfa kronkron mu kronkron hɔ ho. Wɔnam mmara a Onyankopɔn ɔsomfoɔ Mose de maa wɔn no so yɛɛ mpatadeɛ maa Israel.
50 Estos son los hijos de Aarón: Eleazar su hijo, Finees su hijo, Abisua su hijo,
Na Aaron asefoɔ yɛ: Eleasa, Pinehas, Abisua,
51 Buki su hijo, Uzi su hijo, Zerahiah su hijo,
Buki, Usi, Serahia,
52 Meraiot su hijo, Amarías su hijo, Ahitub su hijo,
Meraiot, Amaria, Ahitub,
53 Sadoc su hijo, y Ahimaas su hijo.
Sadok ne Ahimaas.
54 Estos son sus lugares de residencia según sus campamentos en sus fronteras: a los hijos de Aarón, de las familias de los coatitas (porque la suya fue la primera suerte),
Yei ne abakɔsɛm a ɛfa nkuro ne asase a wɔnam ntontobɔ kronkron so de maa Aaron ne nʼasefoɔ a wɔfiri Kohat abusua mu no.
55 les dieron Hebrón en la tierra de Judá, y sus tierras de pastoreo alrededor de ella;
Na Hebron ne mmoa adidibea nsase a atwa ho ahyia wɔ Yuda no ka ho.
56 pero los campos de la ciudad y sus aldeas, se los dieron a Caleb hijo de Jefone.
Nanso, kuro no ho mfuo ne ɛho nkuraa no deɛ, wɔde maa Yefune babarima Kaleb.
57 A los hijos de Aarón les dieron las ciudades de refugio, Hebrón, Libna con sus tierras de pastoreo, Jattir, Estemoa con sus tierras de pastoreo,
Enti, saa nkuro yi a mmoa adidibea atwa ebiara ho ahyia na wɔde maa Aaron asefoɔ: Hebron a ɛyɛ dwanekɔbea kuro, Libna, Yatir, Estemoa,
58 Hilen con sus tierras de pastoreo, Debir con sus tierras de pastoreo,
Hilen, Debir,
59 Asán con sus tierras de pastoreo y Bet Semes con sus tierras de pastoreo;
Asan, Yuta ne Bet-Semes.
60 y de la tribu de Benjamín, Geba con sus tierras de pastoreo, Allemeth con sus tierras de pastoreo y Anatot con sus tierras de pastoreo. Todas las ciudades de sus familias eran trece ciudades.
Na wɔmaa wɔn Gibeon, Geba, Alemet ne Anatot firii Benyamin asase mu a mmoa adidibea ka emu biara ho. Enti, nkurotoɔ dumiɛnsa na wɔde maa Aaron asefoɔ.
61 A los demás hijos de Coat se les dio por sorteo, de la familia de la tribu, de la media tribu, la mitad de Manasés, diez ciudades.
Na Kohat asefoɔ a wɔkaeɛ no nso, wɔnyaa nkurotoɔ edu a wɔnam ntontobɔ kronkron so firii Manase abusua fa no asase so.
62 A los hijos de Gersón, según sus familias, de la tribu de Isacar, de la tribu de Aser, de la tribu de Neftalí y de la tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.
Gerson asefoɔ nam ntontobɔ kronkron so nyaa nkurotoɔ dumiɛnsa firii Isakar, Aser ne Naftali nsase so. Wɔnyaa bi nso firii Basan pɔ mu a ɛyɛ Manase dea, a ɛwɔ Yordan apueeɛ fam no.
63 A los hijos de Merari se les dio por sorteo, según sus familias, de la tribu de Rubén, de la tribu de Gad y de la tribu de Zabulón, doce ciudades.
Merari asefoɔ nam ntontobɔ kronkron so, nyaa nkurotoɔ dumienu firii Ruben, Gad ne Sebulon nsase so.
64 Los hijos de Israel dieron a los levitas las ciudades con sus tierras de pastoreo.
Enti, Israelfoɔ de saa nkuro yi ne mmoa adidibea yi nyinaa maa Lewifoɔ.
65 De la tribu de los hijos de Judá, de la tribu de los hijos de Simeón y de la tribu de los hijos de Benjamín, dieron por sorteo estas ciudades que se mencionan por su nombre.
Wɔnam ntontobɔ kronkron so na wɔde nkuro a ɛwowɔ Yuda, Simeon ne Benyamin nsase so maeɛ sɛdeɛ wɔaka dada no.
66 Algunas de las familias de los hijos de Coat tenían ciudades de sus fronteras fuera de la tribu de Efraín.
Saa nkurotoɔ yi ne ɛho mmoa adidibea na Kohat asefoɔ nya firii Efraim asase so:
67 Les dieron las ciudades de refugio, Siquem en la región montañosa de Efraín con sus tierras de pastoreo y Gezer con sus tierras de pastoreo,
Sekem a ɛyɛ dwanekɔbea kuro a ɛwɔ Efraim bepɔ asase no so, Geser,
68 Jokmeam con sus tierras de pastoreo, Bet Horón con sus tierras de pastoreo,
Yokmeam, Bet-Horon,
69 Ajalón con sus tierras de pastoreo, Gat Rimmón con sus tierras de pastoreo;
Ayalon ne Gat-Rimon.
70 y de la media tribu de Manasés, Aner con sus tierras de pastoreo y Bileam con sus tierras de pastoreo, para el resto de la familia de los hijos de Coat.
Kohat asefoɔ nkaeɛ no, wɔde saa nkurotoɔ a ɛfiri Manase abusua fa no mu na ɛmaa wɔn: Aner ne Bileam a emu biara mmoa adidibea ka ho.
71 A los hijos de Gersón se les dio, de la familia de la media tribu de Manasés, Golán en Basán con sus tierras de pastoreo, y Astarot con sus tierras de pastoreo;
Gerson asefoɔ nyaa kuro a wɔfrɛ no Golan a ɛwɔ Basan no firii Manase abusua fa asase so a Astarot ka ho, a ne nyinaa mmoa adidibea da ho.
72 y de la tribu de Isacar, Cedes con sus tierras de pastoreo, Daberat con sus tierras de pastoreo,
Isakar asase so nso, wɔmaa wɔn Kedes, Daberat,
73 Ramot con sus tierras de pastoreo, y Anem con sus tierras de pastoreo;
Ramot ne Anem a wɔn mmoa adidibea ka ho.
74 y de la tribu de Aser, Mashal con sus tierras de pastoreo, Abdón con sus tierras de pastoreo,
Aser asase so, wɔnyaa Masal, Abdon,
75 Hukok con sus tierras de pastoreo, y Rehob con sus tierras de pastoreo;
Hukok ne Rehob a na emu biara mmoa adidibea ka ho.
76 y de la tribu de Neftalí, Cedes en Galilea con sus tierras de pastoreo, Hamón con sus tierras de pastoreo, y Quiriatáim con sus tierras de pastoreo.
Naftali asase so, wɔde Kedes a ɛwɔ Galilea, Hamon ne Kiriataim maa wɔn, a na mmoa adidibea ka emu biara ho.
77 Al resto de los levitas, hijos de Merari, se les dio, de la tribu de Zabulón, Rimmono con sus tierras de pastoreo, y Tabor con sus tierras de pastoreo;
Merari asefoɔ nkaeɛ no nyaa Yokneam, Karta, Rimon ne Tabor nkuro firi Sebulon asase so, a na mmoa adidibea ka ebiara ho.
78 y al otro lado del Jordán, en Jericó, al lado oriental del Jordán, se les dio de la tribu de Rubén: Beser en el desierto con sus tierras de pastoreo, Jahza con sus tierras de pastoreo,
Ruben asase a ɛda Asubɔnten Yordan apueeɛ fam a ɛne Yeriko di nhwɛanim no nso, wɔnyaa Beser a ɛyɛ anweatam kuro, Yahas,
79 Cedemot con sus tierras de pastoreo y Mefat con sus tierras de pastoreo;
Kedemot ne Mefaat a mmoa adidibea ka emu biara ho.
80 y de la tribu de Gad, Ramot en Galaad con sus tierras de pastoreo, Mahanaim con sus tierras de pastoreo,
Na Gad asase so nso, wɔnyaa Ramot a ɛwɔ Gilead, Mahanaim,
81 Hesbón con sus tierras de pastoreo y Jazer con sus tierras de pastoreo.
Hesbon ne Yaser a mmoa adidibea ka ebiara ho.