< 1 Crónicas 6 >

1 Los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
پسران لاوی اینها بودند: جرشون، قهات و مراری.
2 Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
پسران قهات اینها بودند: عمرام، یصهار، حبرون و عزی‌ئیل.
3 Los hijos de Amram: Aarón, Moisés y Miriam. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
هارون، موسی و مریم فرزندان عمرام بودند. هارون چهار پسر داشت به نامهای: ناداب، ابیهو، العازار و ایتامار.
4 Eleazar fue el padre de Finehas, Finehas fue el padre de Abisua,
نسل العازار به ترتیب اینها بودند: فینحاس، ابیشوع،
5 Abisua fue el padre de Bukki. Bukki fue el padre de Uzzi.
بقی، عزی،
6 Uzí fue el padre de Zerahia. Zerahiah fue el padre de Meraioth.
زرحیا، مرایوت،
7 Meraioth fue el padre de Amarías. Amarías fue el padre de Ajitub.
امریا، اخیطوب،
8 Ajitub fue el padre de Sadoc. Sadoc fue el padre de Ahimaas.
صادوق، اخیمعص،
9 Ahimaas fue el padre de Azarías. Azarías fue el padre de Johanán.
عزریا، یوحانان،
10 Johanán fue el padre de Azarías, quien ejerció el oficio de sacerdote en la casa que Salomón construyó en Jerusalén.
عزریا. عزریا کاهن خانهٔ خدا بود خانه‌ای که به دست سلیمان در اورشلیم بنا شد.
11 Azarías fue el padre de Amarías. Amarías fue el padre de Ajitub.
امریا، اخیطوب،
12 Ajitub fue el padre de Sadoc. Sadoc fue el padre de Salum.
صادوق، شلوم،
13 Salum fue el padre de Jilquías. Hilcías fue el padre de Azarías.
حلقیا، عزریا، سرایا و
14 Azarías fue el padre de Seraías. Seraías fue el padre de Josadac.
یهوصادق. وقتی خداوند مردم یهودا و اورشلیم را به دست نِبوکَدنِصَّر اسیر کرد، یهوصادق هم جزو اسرا بود.
15 Josadac fue al cautiverio cuando Yahvé se llevó a Judá y a Jerusalén de la mano de Nabucodonosor.
16 Los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
چنانکه قبلاً گفته شد، جرشون، قهات و مراری پسران لاوی بودند.
17 Estos son los nombres de los hijos de Gersón Libni y Simei.
لبنی و شمعی پسران جرشون بودند.
18 Los hijos de Coat fueron Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
پسران قهات، عمرام، یصهار، حبرون، عزی‌ئیل بودند.
19 Los hijos de Merari: Mahli y Mushi. Estas son las familias de los levitas según las familias de sus padres.
محلی و موشی پسران مراری بودند.
20 De Gersón: Libni su hijo, Jahat su hijo, Zimma su hijo,
نسل جرشون به ترتیب اینها بودند: لبنی، یحت، زمه،
21 Joah su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo y Jeatherai su hijo.
یوآخ، عدو، زارح و یاترای.
22 Los hijos de Coat: Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
نسل قهات به ترتیب اینها بودند: عمیناداب، قورح، اسیر،
23 Elcaná su hijo, Ebiasaf su hijo, Asir su hijo,
القانه، ابی‌آساف، اسیر،
24 Tahat su hijo, Uriel su hijo, Uzías su hijo y Shaúl su hijo.
تحت، اوری‌ئیل، عزیا و شائول.
25 Los hijos de Elcana: Amasai y Ahimoth.
القانه دو پسر داشت: عماسای و اخیموت.
26 En cuanto a Elcana, los hijos de Elcana: Zophai su hijo, Nahath su hijo,
نسل اخیموت به ترتیب اینها بودند: القانه، صوفای، نحت،
27 Eliab su hijo, Jeroham su hijo, y Elcana su hijo.
الی‌آب، یروحام، القانه و سموئیل.
28 Los hijos de Samuel: el primogénito, Joel, y el segundo, Abías.
یوئیل پسر ارشد سموئیل و ابیا پسر دوم او بود.
29 Los hijos de Merari: Mahli, Libni su hijo, Simei su hijo, Uza su hijo,
نسل مراری به ترتیب اینها بودند: محلی، لبنی، شمعی، عزه، شمعی، هجیا و عسایا.
30 Simea su hijo, Haggia su hijo, Asaías su hijo.
31 Estos son los que David puso al frente del servicio del canto en la casa de Yahvé, después de que el arca vino a descansar allí.
داوود پادشاه پس از آنکه صندوق عهد را در عبادتگاه قرار داد، افرادی را انتخاب کرد تا مسئول موسیقی عبادتگاه باشند.
32 Ellos ministraron con el canto ante el tabernáculo de la Tienda de Reunión hasta que Salomón edificó la casa de Yahvé en Jerusalén. Desempeñaron los deberes de su cargo según su orden.
پیش از آنکه سلیمان خانهٔ خداوند را در شهر اورشلیم بنا کند، این افراد به ترتیب در خیمهٔ ملاقات این خدمت را انجام می‌دادند.
33 Estos son los que servían, y sus hijos. De los hijos de los coatitas Hemán el cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel,
اینها بودند مردمانی که همراه پسرانشان خدمت می‌کردند: هیمان رهبر گروه از طایفهٔ قهات بود. نسب نامهٔ او که از پدرش یوئیل به جدش یعقوب می‌رسید عبارت بود از: هیمان، یوئیل، سموئیل،
34 hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toah,
القانه، یروحام، الی‌ئیل، توح،
35 hijo de Zuph, hijo de Elcana, hijo de Mahat, hijo de Amasai,
صوف، القانه، مهت، عماسای،
36 hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,
القانه، یوئیل، عزریا، صفنیا،
37 hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré,
تحت، اسیر، ابی‌آساف، قورح،
38 hijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel.
یصهار، قهات، لاوی و یعقوب.
39 Su hermano Asaf, que estaba a su derecha, Asaf hijo de Berequías, hijo de Simea,
آساف خویشاوند هیمان، دستیار او بود و در طرف راست او می‌ایستاد. نسب نامهٔ آساف که از پدرش برکیا به جدش لاوی می‌رسید عبارت بود از: آساف، برکیا، شمعی،
40 hijo de Micael, hijo de Baasías, hijo de Malquías,
میکائیل، بعسیا، ملکیا،
41 hijo de Etni, hijo de Zera, hijo de Adaías,
اتنی، زارح، عدایا،
42 hijo de Etán, hijo de Zimma, hijo de Simei,
ایتان، زمه، شمعی،
43 hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
یحت، جرشون، لاوی.
44 A la izquierda sus hermanos los hijos de Merari: Etán hijo de Cisí, hijo de Abdi, hijo de Malluch,
ایتان دستیار دیگر هیمان از طایفهٔ مراری بود و در طرف چپ او می‌ایستاد. نسب نامهٔ او که از قیشی به جدش لاوی می‌رسید عبارت بود از: ایتان، قیشی، عبدی، ملوک،
45 hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías,
حشبیا، اَمَصیا، حلقیا،
46 hijo de Amzi, hijo de Baní, hijo de Semer,
امصی، بانی، شامر،
47 hijo de Mahli, hijo de Musí, hijo de Merari, hijo de Leví.
محلی، موشی، مراری و لاوی.
48 Sus hermanos los levitas fueron designados para todo el servicio del tabernáculo de la casa de Dios.
سایر خدمات خیمهٔ عبادت به عهدهٔ لاویان دیگر بود.
49 Pero Aarón y sus hijos ofrecían en el altar de los holocaustos y en el altar del incienso, para toda la obra del lugar santísimo y para hacer la expiación por Israel, conforme a todo lo que había mandado Moisés, siervo de Dios.
ولی خدمات زیر به عهدهٔ هارون و نسل او بود: تقدیم هدایای سوختنی، سوزاندن بخور، تمام وظایف مربوط به قدس‌الاقداس و تقدیم قربانیها برای کفارهٔ گناهان بنی‌اسرائیل. آنها تمام این خدمات را طبق دستورهای موسی خدمتگزار خدا انجام می‌دادند.
50 Estos son los hijos de Aarón: Eleazar su hijo, Finees su hijo, Abisua su hijo,
نسل هارون اینها بودند: العازار، فینحاس، ابیشوع،
51 Buki su hijo, Uzi su hijo, Zerahiah su hijo,
بقی، عزی، زرحیا،
52 Meraiot su hijo, Amarías su hijo, Ahitub su hijo,
مرایوت، امریا، اخیطوب،
53 Sadoc su hijo, y Ahimaas su hijo.
صادوق و اخیمعص.
54 Estos son sus lugares de residencia según sus campamentos en sus fronteras: a los hijos de Aarón, de las familias de los coatitas (porque la suya fue la primera suerte),
طایفهٔ قهات که از نسل هارون بودند، نخستین گروهی بودند که قرعه به نامشان درآمد و شهر حبرون در سرزمین یهودا با چراگاههای اطرافش به ایشان داده شد.
55 les dieron Hebrón en la tierra de Judá, y sus tierras de pastoreo alrededor de ella;
56 pero los campos de la ciudad y sus aldeas, se los dieron a Caleb hijo de Jefone.
(مزارع و روستاهای اطراف آن قبلاً به کالیب پسر یفنه به ملکیت داده شده بود.)
57 A los hijos de Aarón les dieron las ciudades de refugio, Hebrón, Libna con sus tierras de pastoreo, Jattir, Estemoa con sus tierras de pastoreo,
علاوه بر شهر حبرون که از شهرهای پناهگاه بود، این شهرها نیز با چراگاههای اطرافش به نسل هارون داده شد: لبنه، یتیر، اشتموع، حیلین، دبیر، عاشان و بیت‌شمس.
58 Hilen con sus tierras de pastoreo, Debir con sus tierras de pastoreo,
59 Asán con sus tierras de pastoreo y Bet Semes con sus tierras de pastoreo;
60 y de la tribu de Benjamín, Geba con sus tierras de pastoreo, Allemeth con sus tierras de pastoreo y Anatot con sus tierras de pastoreo. Todas las ciudades de sus familias eran trece ciudades.
از طرف قبیلهٔ بنیامین نیز شهرهای جبع، علمت و عناتوت با چراگاههای اطرافشان به ایشان داده شد.
61 A los demás hijos de Coat se les dio por sorteo, de la familia de la tribu, de la media tribu, la mitad de Manasés, diez ciudades.
همچنین برای بقیهٔ طایفهٔ قهات ده شهر در سرزمین غربی قبیلهٔ منسی به قید قرعه تعیین شد.
62 A los hijos de Gersón, según sus familias, de la tribu de Isacar, de la tribu de Aser, de la tribu de Neftalí y de la tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.
خاندانهای طایفهٔ جرشون سیزده شهر به قید قرعه از قبیله‌های یساکار، اشیر، نفتالی و نصف قبیله منسی در باشان دریافت نمودند.
63 A los hijos de Merari se les dio por sorteo, según sus familias, de la tribu de Rubén, de la tribu de Gad y de la tribu de Zabulón, doce ciudades.
از طرف قبایل رئوبین، جاد و زبولون دوازده شهر به قید قرعه به خاندانهای مراری داده شد.
64 Los hijos de Israel dieron a los levitas las ciudades con sus tierras de pastoreo.
به این ترتیب بنی‌اسرائیل این شهرها را با چراگاههای اطرافشان به لاویان دادند.
65 De la tribu de los hijos de Judá, de la tribu de los hijos de Simeón y de la tribu de los hijos de Benjamín, dieron por sorteo estas ciudades que se mencionan por su nombre.
شهرهای اهدایی قبیلهٔ یهودا، شمعون و بنیامین نیز به قید قرعه به ایشان داده شد.
66 Algunas de las familias de los hijos de Coat tenían ciudades de sus fronteras fuera de la tribu de Efraín.
قبیلهٔ افرایم این شهرها و چراگاههای اطراف آنها را به خاندانهای طایفهٔ قهات داد: شکیم (یکی از شهرهای پناهگاه که در کوهستان افرایم واقع بود)، جازر، یقمعام، بیت‌حورون، ایلون و جت‌رمون.
67 Les dieron las ciudades de refugio, Siquem en la región montañosa de Efraín con sus tierras de pastoreo y Gezer con sus tierras de pastoreo,
68 Jokmeam con sus tierras de pastoreo, Bet Horón con sus tierras de pastoreo,
69 Ajalón con sus tierras de pastoreo, Gat Rimmón con sus tierras de pastoreo;
70 y de la media tribu de Manasés, Aner con sus tierras de pastoreo y Bileam con sus tierras de pastoreo, para el resto de la familia de los hijos de Coat.
از سرزمین غربی قبیلهٔ منسی، دو شهر عانیر و بلعام با چراگاههای اطراف آنها به خاندانهای دیگر قهات داده شد.
71 A los hijos de Gersón se les dio, de la familia de la media tribu de Manasés, Golán en Basán con sus tierras de pastoreo, y Astarot con sus tierras de pastoreo;
شهرهای زیر با چراگاههای اطرافشان به خاندانهای طایفهٔ جرشون داده شد: از طرف سرزمین شرقی قبیلهٔ منسی: شهرهای جولان در زمین باشان و عشتاروت؛
72 y de la tribu de Isacar, Cedes con sus tierras de pastoreo, Daberat con sus tierras de pastoreo,
از قبیلهٔ یساکار: قادش، دابره،
73 Ramot con sus tierras de pastoreo, y Anem con sus tierras de pastoreo;
راموت، عانیم؛
74 y de la tribu de Aser, Mashal con sus tierras de pastoreo, Abdón con sus tierras de pastoreo,
از قبیلهٔ اشیر: مش‌آل، عبدون،
75 Hukok con sus tierras de pastoreo, y Rehob con sus tierras de pastoreo;
حقوق، رحوب؛
76 y de la tribu de Neftalí, Cedes en Galilea con sus tierras de pastoreo, Hamón con sus tierras de pastoreo, y Quiriatáim con sus tierras de pastoreo.
از قبیلهٔ نفتالی: قادش در جلیل، حمون و قریتایم.
77 Al resto de los levitas, hijos de Merari, se les dio, de la tribu de Zabulón, Rimmono con sus tierras de pastoreo, y Tabor con sus tierras de pastoreo;
شهرهای زیر با چراگاههای اطرافشان به خاندانهای طایفهٔ مراری داده شد: از قبیلهٔ زبولون: رمونو و تابور؛ از قبیلهٔ رئوبین در شرق رود اردن مقابل شهر اریحا: باصر در بیابان، یهصه، قدیموت و میفعت؛ از قبیلهٔ جاد: راموت در ناحیهٔ جلعاد، محنایم، حشبون و یعزیر.
78 y al otro lado del Jordán, en Jericó, al lado oriental del Jordán, se les dio de la tribu de Rubén: Beser en el desierto con sus tierras de pastoreo, Jahza con sus tierras de pastoreo,
79 Cedemot con sus tierras de pastoreo y Mefat con sus tierras de pastoreo;
80 y de la tribu de Gad, Ramot en Galaad con sus tierras de pastoreo, Mahanaim con sus tierras de pastoreo,
81 Hesbón con sus tierras de pastoreo y Jazer con sus tierras de pastoreo.

< 1 Crónicas 6 >