< 1 Crónicas 6 >

1 Los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
Filii Levi: Gerson, Caath, et Merari.
2 Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
Filii Caath: Amram, Isaar, Hebron, et Oziel.
3 Los hijos de Amram: Aarón, Moisés y Miriam. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
Filii Amram: Aaron, Moyses, et Maria: Filii Aaron: Nadab et Abiu, Eleazar, et Ithamar.
4 Eleazar fue el padre de Finehas, Finehas fue el padre de Abisua,
Eleazar genuit Phinees, et Phinees genuit Abisue,
5 Abisua fue el padre de Bukki. Bukki fue el padre de Uzzi.
Abisue vero genuit Bocci, et Bocci genuit Ozi.
6 Uzí fue el padre de Zerahia. Zerahiah fue el padre de Meraioth.
Ozi genuit Zaraiam, et Zaraias genuit Meraioth.
7 Meraioth fue el padre de Amarías. Amarías fue el padre de Ajitub.
Porro Meraioth genuit Amariam, et Amarias genuit Achitob.
8 Ajitub fue el padre de Sadoc. Sadoc fue el padre de Ahimaas.
Achitob genuit Sadoc, et Sadoc genuit Achimaas,
9 Ahimaas fue el padre de Azarías. Azarías fue el padre de Johanán.
Achimaas genuit Azariam, Azarias genuit Iohanan,
10 Johanán fue el padre de Azarías, quien ejerció el oficio de sacerdote en la casa que Salomón construyó en Jerusalén.
Iohanan genuit Azariam. ipse est qui sacerdotio functus est in domo, quam aedificavit Salomon in Ierusalem.
11 Azarías fue el padre de Amarías. Amarías fue el padre de Ajitub.
Genuit autem Azarias Amariam, et Amarias genuit Achitob,
12 Ajitub fue el padre de Sadoc. Sadoc fue el padre de Salum.
Achitob genuit Sadoc, et Sadoc genuit Sellum,
13 Salum fue el padre de Jilquías. Hilcías fue el padre de Azarías.
Sellum genuit Helciam, et Helcias genuit Azariam,
14 Azarías fue el padre de Seraías. Seraías fue el padre de Josadac.
Azarias genuit Saraiam, et Saraias genuit Iosedec.
15 Josadac fue al cautiverio cuando Yahvé se llevó a Judá y a Jerusalén de la mano de Nabucodonosor.
Porro Iosedec egressus est, quando transtulit Dominus Iudam, et Ierusalem per manus Nabuchodonosor.
16 Los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
Filii ergo Levi: Gersom, Caath, et Merari.
17 Estos son los nombres de los hijos de Gersón Libni y Simei.
Et haec nomina filiorum Gersom: Lobni, et Semei.
18 Los hijos de Coat fueron Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
Filii Caath: Amram, et Isaar, et Hebron, et Oziel.
19 Los hijos de Merari: Mahli y Mushi. Estas son las familias de los levitas según las familias de sus padres.
Filii Merari: Moholi et Musi. Hae autem cognationes Levi secundum familias eorum.
20 De Gersón: Libni su hijo, Jahat su hijo, Zimma su hijo,
Gersom, Lobni filius eius, Iahath filius eius, Zamma filius eius,
21 Joah su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo y Jeatherai su hijo.
Ioah filius eius, Addo filius eius, Zara filius eius, Iethrai filius eius.
22 Los hijos de Coat: Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
Filii Caath, Aminadab filius eius, Core filius eius, Asir filius eius,
23 Elcaná su hijo, Ebiasaf su hijo, Asir su hijo,
Elcana filius eius, Abiasaph filius eius, Asir filius eius.
24 Tahat su hijo, Uriel su hijo, Uzías su hijo y Shaúl su hijo.
Thahath filius eius, Uriel filius eius, Ozias filius eius, Saul filius eius.
25 Los hijos de Elcana: Amasai y Ahimoth.
Filii Elcana, Amasai et Achimoth
26 En cuanto a Elcana, los hijos de Elcana: Zophai su hijo, Nahath su hijo,
et Elcana: Filii Elcana: Sophai filius eius, Nahath filius eius,
27 Eliab su hijo, Jeroham su hijo, y Elcana su hijo.
Eliab filius eius, Ieroham filius eius, Elcana filius eius.
28 Los hijos de Samuel: el primogénito, Joel, y el segundo, Abías.
Filii Samuel primogenitus Vasseni, et Ahaia.
29 Los hijos de Merari: Mahli, Libni su hijo, Simei su hijo, Uza su hijo,
Filii autem Merari, Moholi: Lobni filius eius, Semei filius eius, Oza filius eius,
30 Simea su hijo, Haggia su hijo, Asaías su hijo.
Sammaa filius eius, Haggia filius eius, Asaia filius eius.
31 Estos son los que David puso al frente del servicio del canto en la casa de Yahvé, después de que el arca vino a descansar allí.
Isti sunt, quos constituit David super cantores domus Domini, ex quo collocata est arca:
32 Ellos ministraron con el canto ante el tabernáculo de la Tienda de Reunión hasta que Salomón edificó la casa de Yahvé en Jerusalén. Desempeñaron los deberes de su cargo según su orden.
et ministrabant coram tabernaculo testimonii, canentes donec aedificaret Salomon domum Domini in Ierusalem: stabant autem iuxta ordinem suum in ministerio.
33 Estos son los que servían, y sus hijos. De los hijos de los coatitas Hemán el cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel,
Hi vero sunt, qui assistebant cum filiis suis, de filiis Caath, Hemam cantor filius Ioel, filii Samuel,
34 hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toah,
filii Elcana, filii Ieroham, filii Eliel, filii Thohu,
35 hijo de Zuph, hijo de Elcana, hijo de Mahat, hijo de Amasai,
filii Suph, filii Elcana, filii Mahath, filii Amasai,
36 hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,
filii Elcana, filii Iohel, filii Azariae, filii Sophoniae,
37 hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré,
filii Thahath, filii Asir, filii Abiasaph, filii Core,
38 hijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel.
filii Isaar, filii Caath, filii Levi, filii Israel.
39 Su hermano Asaf, que estaba a su derecha, Asaf hijo de Berequías, hijo de Simea,
Et frater eius Asaph, qui stabat a dextris eius, Asaph filius Barachiae, filii Samaa,
40 hijo de Micael, hijo de Baasías, hijo de Malquías,
filii Michael, filii Basaiae, filii Melchiae,
41 hijo de Etni, hijo de Zera, hijo de Adaías,
filii Athanai, filii Zara, filii Adaia,
42 hijo de Etán, hijo de Zimma, hijo de Simei,
filii Ethan, filii Zamma, filii Semei,
43 hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
filii Ieth, filii Gersom, filii Levi.
44 A la izquierda sus hermanos los hijos de Merari: Etán hijo de Cisí, hijo de Abdi, hijo de Malluch,
Filii autem Merari fratres eorum, ad sinistram, Ethan filius Cusi, filii Abdi, filii Maloch,
45 hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías,
filii Hasabiae, filii Amasiae, filii Helciae,
46 hijo de Amzi, hijo de Baní, hijo de Semer,
filii Amasai, filii Boni, filii Somer,
47 hijo de Mahli, hijo de Musí, hijo de Merari, hijo de Leví.
filii Moholi, filii Musi, filii Merari, filii Levi.
48 Sus hermanos los levitas fueron designados para todo el servicio del tabernáculo de la casa de Dios.
Fratres quoque eorum Levitae, qui ordinati sunt in cunctum ministerium tabernaculi domus Domini.
49 Pero Aarón y sus hijos ofrecían en el altar de los holocaustos y en el altar del incienso, para toda la obra del lugar santísimo y para hacer la expiación por Israel, conforme a todo lo que había mandado Moisés, siervo de Dios.
Aaron vero, et filii eius adolebant incensum super altare holocausti, et super altare thymiamatis, in omne opus Sancti sanctorum: et ut precarentur pro Israel iuxta omnia, quae praeceperat Moyses servus Dei.
50 Estos son los hijos de Aarón: Eleazar su hijo, Finees su hijo, Abisua su hijo,
Hi sunt autem filii Aaron: Eleazar filius eius, Phinees filius eius, Abisue filius eius,
51 Buki su hijo, Uzi su hijo, Zerahiah su hijo,
Bocci filius eius, Ozi filius eius, Zarahia filius eius,
52 Meraiot su hijo, Amarías su hijo, Ahitub su hijo,
Meraioth filius eius, Amarias filius eius, Achitob filius eius,
53 Sadoc su hijo, y Ahimaas su hijo.
Sadoc filius eius, Achimaas filius eius.
54 Estos son sus lugares de residencia según sus campamentos en sus fronteras: a los hijos de Aarón, de las familias de los coatitas (porque la suya fue la primera suerte),
Et haec habitacula eorum per vicos atque confinia, filiorum scilicet Aaron, iuxta cognationes Caathitarum: ipsis enim sorte contigerant.
55 les dieron Hebrón en la tierra de Judá, y sus tierras de pastoreo alrededor de ella;
Dederunt igitur eis Hebron in terra Iuda, et suburbana eius per circuitum:
56 pero los campos de la ciudad y sus aldeas, se los dieron a Caleb hijo de Jefone.
agros autem civitatis, et villas, Caleb filio Iephone.
57 A los hijos de Aarón les dieron las ciudades de refugio, Hebrón, Libna con sus tierras de pastoreo, Jattir, Estemoa con sus tierras de pastoreo,
Porro filiis Aaron dederunt civitates ad confugiendum Hebron, et Lobna, et suburbana eius,
58 Hilen con sus tierras de pastoreo, Debir con sus tierras de pastoreo,
Iether quoque, et Esthemo cum suburbanis suis, sed et Helon, et Dabir cum suburbanis suis,
59 Asán con sus tierras de pastoreo y Bet Semes con sus tierras de pastoreo;
Asan quoque, et Bethsemes, et suburbana earum.
60 y de la tribu de Benjamín, Geba con sus tierras de pastoreo, Allemeth con sus tierras de pastoreo y Anatot con sus tierras de pastoreo. Todas las ciudades de sus familias eran trece ciudades.
De tribu autem Beniamin, Gabee et suburbana eius, et Almath cum suburbanis suis, Anathoth quoque cum suburbanis suis. omnes civitates, tredecim, per cognationes suas.
61 A los demás hijos de Coat se les dio por sorteo, de la familia de la tribu, de la media tribu, la mitad de Manasés, diez ciudades.
Filiis autem Caath residuis de cognatione sua dederunt ex dimidia tribu Manasse in possessionem urbes decem.
62 A los hijos de Gersón, según sus familias, de la tribu de Isacar, de la tribu de Aser, de la tribu de Neftalí y de la tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.
Porro filiis Gersom per cognationes suas de tribu Issachar, et de tribu Asser, et de tribu Nephthali, et de tribu Manasse in Basan, urbes tredecim.
63 A los hijos de Merari se les dio por sorteo, según sus familias, de la tribu de Rubén, de la tribu de Gad y de la tribu de Zabulón, doce ciudades.
Filiis autem Merari per cognationes suas de tribu Ruben, et de tribu Gad, et de tribu Zabulon, dederunt sorte civitates duodecim.
64 Los hijos de Israel dieron a los levitas las ciudades con sus tierras de pastoreo.
Dederunt quoque filii Israel Levitis civitates, et suburbana earum:
65 De la tribu de los hijos de Judá, de la tribu de los hijos de Simeón y de la tribu de los hijos de Benjamín, dieron por sorteo estas ciudades que se mencionan por su nombre.
dederuntque per sortem, ex tribu filiorum Iuda, et ex tribu filiorum Simeon, et ex tribu filiorum Beniamin urbes has, quas vocaverunt nominibus suis,
66 Algunas de las familias de los hijos de Coat tenían ciudades de sus fronteras fuera de la tribu de Efraín.
et his, qui erant de cognatione filiorum Caath, fueruntque civitates in terminis eorum de tribu Ephraim.
67 Les dieron las ciudades de refugio, Siquem en la región montañosa de Efraín con sus tierras de pastoreo y Gezer con sus tierras de pastoreo,
Dederunt ergo eis urbes ad confugiendum, Sichem cum suburbanis suis in monte Ephraim, et Gazer cum suburbanis suis,
68 Jokmeam con sus tierras de pastoreo, Bet Horón con sus tierras de pastoreo,
Iecmaam quoque cum suburbanis suis, et Bethoron similiter,
69 Ajalón con sus tierras de pastoreo, Gat Rimmón con sus tierras de pastoreo;
necnon et Helon cum suburbanis suis, et Gethremmon in eundem modum.
70 y de la media tribu de Manasés, Aner con sus tierras de pastoreo y Bileam con sus tierras de pastoreo, para el resto de la familia de los hijos de Coat.
Porro ex dimidia tribu Manasse, Aner et suburbana eius, Balaam et suburbana eius: his videlicet, qui de cognatione filiorum Caath reliqui erant.
71 A los hijos de Gersón se les dio, de la familia de la media tribu de Manasés, Golán en Basán con sus tierras de pastoreo, y Astarot con sus tierras de pastoreo;
Filiis autem Gersom de cognatione dimidiae tribus Manasse Gaulon in Basan, et suburbana eius, et Astaroth cum suburbanis suis.
72 y de la tribu de Isacar, Cedes con sus tierras de pastoreo, Daberat con sus tierras de pastoreo,
De tribu Issachar, Cedes et suburbanis suis, et Dabereth cum suburbanis suis,
73 Ramot con sus tierras de pastoreo, y Anem con sus tierras de pastoreo;
Ramoth quoque et suburbana eius, et Anem cum suburbanis suis.
74 y de la tribu de Aser, Mashal con sus tierras de pastoreo, Abdón con sus tierras de pastoreo,
De tribu vero Aser: Masal cum suburbanis suis, et Abdon similiter,
75 Hukok con sus tierras de pastoreo, y Rehob con sus tierras de pastoreo;
Asach quoque et suburbana eius, et Rohob cum suburbanis suis.
76 y de la tribu de Neftalí, Cedes en Galilea con sus tierras de pastoreo, Hamón con sus tierras de pastoreo, y Quiriatáim con sus tierras de pastoreo.
Porro de tribu Nephthali, Cedes in Galilaea et suburbana eius, Hamon cum suburbanis suis, et Cariathaim, et suburbana eius.
77 Al resto de los levitas, hijos de Merari, se les dio, de la tribu de Zabulón, Rimmono con sus tierras de pastoreo, y Tabor con sus tierras de pastoreo;
Filiis autem Merari residuis: de tribu Zabulon, Remmono et suburbana eius, et Thabor cum suburbanis sus:
78 y al otro lado del Jordán, en Jericó, al lado oriental del Jordán, se les dio de la tribu de Rubén: Beser en el desierto con sus tierras de pastoreo, Jahza con sus tierras de pastoreo,
trans Iordanem quoque ex adverso Iericho contra Orientem Iordanis, de tribu Ruben, Bosor in solitudine cum suburbanis suis, et Iassa cum suburbanis suis,
79 Cedemot con sus tierras de pastoreo y Mefat con sus tierras de pastoreo;
Cademoth quoque et suburbana eius, et Mephaat cum suburbanis suis.
80 y de la tribu de Gad, Ramot en Galaad con sus tierras de pastoreo, Mahanaim con sus tierras de pastoreo,
Necnon et de tribu Gad, Ramoth in Galaad et suburbana eius, et Manaim cum suburbanis suis,
81 Hesbón con sus tierras de pastoreo y Jazer con sus tierras de pastoreo.
sed et Hesebon cum suburbanis suis, et Iezer cum suburbanis suis.

< 1 Crónicas 6 >