< 1 Crónicas 6 >
1 Los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
’Ya’yan Lawi maza su ne, Gershon, Kohat da Merari.
2 Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
’Ya’yan Kohat maza su ne, Amram, Izhar, Hebron da Uzziyel.
3 Los hijos de Amram: Aarón, Moisés y Miriam. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
Yaran Amram su ne, Haruna, Musa da Miriyam.’Ya’yan Haruna maza su ne, Nadab, Abihu, Eleyazar da Itamar.
4 Eleazar fue el padre de Finehas, Finehas fue el padre de Abisua,
Eleyazar shi ne mahaifin Finehas, Finehas mahaifin Abishuwa,
5 Abisua fue el padre de Bukki. Bukki fue el padre de Uzzi.
Abishuwa mahaifin Bukki, Bukki mahaifin Uzzi,
6 Uzí fue el padre de Zerahia. Zerahiah fue el padre de Meraioth.
Uzzi mahaifin Zerahiya, Zerahiya mahaifin Merahiyot,
7 Meraioth fue el padre de Amarías. Amarías fue el padre de Ajitub.
Merahiyot mahaifin Amariya, Amariya mahaifin Ahitub,
8 Ajitub fue el padre de Sadoc. Sadoc fue el padre de Ahimaas.
Ahitub mahaifin Zadok, Zadok mahaifin Ahimawaz,
9 Ahimaas fue el padre de Azarías. Azarías fue el padre de Johanán.
Ahimawaz mahaifin Azariya, Azariya mahaifin Yohanan,
10 Johanán fue el padre de Azarías, quien ejerció el oficio de sacerdote en la casa que Salomón construyó en Jerusalén.
Yohanan mahaifin Azariya (shi ne ya yi hidima a matsayin firist a haikalin da Solomon ya gina a Urushalima),
11 Azarías fue el padre de Amarías. Amarías fue el padre de Ajitub.
Azariya mahaifin Amariya, Amariya mahaifin Ahitub,
12 Ajitub fue el padre de Sadoc. Sadoc fue el padre de Salum.
Ahitub mahaifin Zadok, Zadok mahaifin Shallum,
13 Salum fue el padre de Jilquías. Hilcías fue el padre de Azarías.
Shallum mahaifin Hilkiya, Hilkiya mahaifin Azariya,
14 Azarías fue el padre de Seraías. Seraías fue el padre de Josadac.
Azariya mahaifin Serahiya, Serahiya kuwa mahaifin Yehozadak.
15 Josadac fue al cautiverio cuando Yahvé se llevó a Judá y a Jerusalén de la mano de Nabucodonosor.
Yehozadak ne aka ɗauka sa’ad da Ubangiji ya tura Yahuda da Urushalima zuwa zaman bauta ta hannun Nebukadnezzar.
16 Los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
’Ya’yan Lawi maza su ne, Gershom, Kohat da Merari.
17 Estos son los nombres de los hijos de Gersón Libni y Simei.
Waɗannan su ne sunayen’ya’yan Gershom. Libni da Shimeyi.
18 Los hijos de Coat fueron Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
’Ya’yan Kohat maza su ne, Amram, Izhar, Hebron da Uzziyel.
19 Los hijos de Merari: Mahli y Mushi. Estas son las familias de los levitas según las familias de sus padres.
’Ya’yan Merari maza su ne, Mali da Mushi. Waɗannan suke gidajen Lawiyawan da aka jera bisa ga kakanninsu.
20 De Gersón: Libni su hijo, Jahat su hijo, Zimma su hijo,
Na Gershom su ne, Libni, Yahat, Zimma,
21 Joah su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo y Jeatherai su hijo.
Yowa, Iddo, Zera da Yeyaterai.
22 Los hijos de Coat: Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
Zuriyar Kohat su ne, Amminadab, Kora, Assir,
23 Elcaná su hijo, Ebiasaf su hijo, Asir su hijo,
Elkana, Ebiyasaf, Assir,
24 Tahat su hijo, Uriel su hijo, Uzías su hijo y Shaúl su hijo.
Tahat, Uriyel, Uzziya da Shawulu.
25 Los hijos de Elcana: Amasai y Ahimoth.
Zuriyar Elkana su ne, Amasai, Ahimot,
26 En cuanto a Elcana, los hijos de Elcana: Zophai su hijo, Nahath su hijo,
Elkana, Zofai, Nahat,
27 Eliab su hijo, Jeroham su hijo, y Elcana su hijo.
Eliyab Yeroham, Elkana da Sama’ila.
28 Los hijos de Samuel: el primogénito, Joel, y el segundo, Abías.
’Ya’yan Sama’ila maza su ne, Yowel ɗan fari da Abiya ɗa na biyu.
29 Los hijos de Merari: Mahli, Libni su hijo, Simei su hijo, Uza su hijo,
Zuriyar Merari su ne, Mali, Libni, Shimeyi, Uzza,
30 Simea su hijo, Haggia su hijo, Asaías su hijo.
Shimeya, Haggiya da Asahiya.
31 Estos son los que David puso al frente del servicio del canto en la casa de Yahvé, después de que el arca vino a descansar allí.
Waɗannan su ne mutanen da Dawuda ya sa su lura da waƙa a cikin gidan Ubangiji bayan da aka kawo akwatin alkawari yă huta a can.
32 Ellos ministraron con el canto ante el tabernáculo de la Tienda de Reunión hasta que Salomón edificó la casa de Yahvé en Jerusalén. Desempeñaron los deberes de su cargo según su orden.
Suka yi hidima da waƙa a gaban tabanakul, Tentin Sujada, sai da Solomon ya gina haikalin Ubangiji a Urushalima. Suka yi ayyukansu bisa ga ƙa’idodin da aka shimfiɗa musu.
33 Estos son los que servían, y sus hijos. De los hijos de los coatitas Hemán el cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel,
Ga mutanen da suka yi hidimar, tare da’ya’yansu maza. Daga mutanen Kohat akwai, Heman, mawaƙi ɗan Yowel, ɗan Sama’ila,
34 hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toah,
ɗan Elkana, ɗan Yeroham, ɗan Eliyel, ɗan Towa,
35 hijo de Zuph, hijo de Elcana, hijo de Mahat, hijo de Amasai,
ɗan Zuf, ɗan Elkana, ɗan Mahat, ɗan Amasai,
36 hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,
ɗan Elkana, ɗan Yowel, ɗan Azariya, ɗan Zefaniya
37 hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré,
ɗan Tahat, ɗan Assir, ɗan Ebiyasaf, ɗan Kora,
38 hijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel.
ɗan Izhar, ɗan Kohat, ɗan Lawi, ɗan Isra’ila;
39 Su hermano Asaf, que estaba a su derecha, Asaf hijo de Berequías, hijo de Simea,
da kuma Asaf’yan’uwan Heman, waɗanda suka yi hidima a hannun damansa. Asaf ɗan Berekiya, ɗan Shimeya,
40 hijo de Micael, hijo de Baasías, hijo de Malquías,
ɗan Mika’ilu, ɗan Ba’asehiya, ɗan Malkiya,
41 hijo de Etni, hijo de Zera, hijo de Adaías,
ɗan Etni, ɗan Zera, ɗan Adahiya
42 hijo de Etán, hijo de Zimma, hijo de Simei,
ɗan Etan, ɗan Zimma, ɗan Shimeyi,
43 hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
ɗan Yahat, ɗan Gershom, ɗan Lawi;
44 A la izquierda sus hermanos los hijos de Merari: Etán hijo de Cisí, hijo de Abdi, hijo de Malluch,
da kuma daga’yan’uwansu, mutanen Merari, a hannun hagunsa. Etan ɗan Kishi, ɗan Abdi, ɗan Malluk,
45 hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías,
ɗan Hashabiya, ɗan Amaziya, ɗan Hilkiya,
46 hijo de Amzi, hijo de Baní, hijo de Semer,
ɗan Amzi, ɗan Bani, ɗan Shemer,
47 hijo de Mahli, hijo de Musí, hijo de Merari, hijo de Leví.
ɗan Mali, ɗan Mushi, ɗan Merari, ɗan Lawi.
48 Sus hermanos los levitas fueron designados para todo el servicio del tabernáculo de la casa de Dios.
Aka ba’yan’uwansu Lawiyawa dukan sauran ayyukan tabanakul, gidan Allah.
49 Pero Aarón y sus hijos ofrecían en el altar de los holocaustos y en el altar del incienso, para toda la obra del lugar santísimo y para hacer la expiación por Israel, conforme a todo lo que había mandado Moisés, siervo de Dios.
Amma Haruna da zuriyarsa su ne waɗanda suke miƙa hadayu a kan bagaden hadaya ta ƙonawa da kuma a kan bagaden turare haɗe da dukan abin da ake yi a Wuri Mafi Tsarki, suna yin kafara domin Isra’ila, bisa ga dukan abin da Musa bawan Allah ya umarta.
50 Estos son los hijos de Aarón: Eleazar su hijo, Finees su hijo, Abisua su hijo,
Waɗannan su ne zuriyar Haruna, Eleyazar, Finehas, Abishuwa,
51 Buki su hijo, Uzi su hijo, Zerahiah su hijo,
Bukki, Uzzi, Zerahiya,
52 Meraiot su hijo, Amarías su hijo, Ahitub su hijo,
Merahiyot, Amariya, Ahitub,
53 Sadoc su hijo, y Ahimaas su hijo.
Zadok da Ahimawaz.
54 Estos son sus lugares de residencia según sus campamentos en sus fronteras: a los hijos de Aarón, de las familias de los coatitas (porque la suya fue la primera suerte),
Waɗannan su ne wuraren zamansu da aka ba su rabo su zama yankunansu (aka ba wa zuriyar Haruna waɗanda suke daga gidan Kohat, domin rabo na fari nasu ne):
55 les dieron Hebrón en la tierra de Judá, y sus tierras de pastoreo alrededor de ella;
Aka ba su Hebron a Yahuda tare da wuraren kiwon da suke kewayenta.
56 pero los campos de la ciudad y sus aldeas, se los dieron a Caleb hijo de Jefone.
Amma filaye da ƙauyukan da suke kewayen birnin aka ba wa Kaleb ɗan Yefunne.
57 A los hijos de Aarón les dieron las ciudades de refugio, Hebrón, Libna con sus tierras de pastoreo, Jattir, Estemoa con sus tierras de pastoreo,
Saboda haka aka ba wa zuriyar Haruna Hebron (birnin mafaka), da Libna, Yattir Eshtemowa,
58 Hilen con sus tierras de pastoreo, Debir con sus tierras de pastoreo,
Hilen, Debir,
59 Asán con sus tierras de pastoreo y Bet Semes con sus tierras de pastoreo;
Ashan, Yutta da Bet-Shemesh, tare da wuraren kiwonsu.
60 y de la tribu de Benjamín, Geba con sus tierras de pastoreo, Allemeth con sus tierras de pastoreo y Anatot con sus tierras de pastoreo. Todas las ciudades de sus familias eran trece ciudades.
Daga kabilar Benyamin kuma aka ba su Gibeyon, Geba, Alemet da Anatot, tare da wuraren kiwonsu. Waɗannan garuruwa waɗanda aka raba a tsakanin mutanen gidan Kohat, goma sha uku ne duka.
61 A los demás hijos de Coat se les dio por sorteo, de la familia de la tribu, de la media tribu, la mitad de Manasés, diez ciudades.
Aka ba sauran zuriyar Kohat rabon garuruwa goma daga gidajen rabin kabilar Manasse.
62 A los hijos de Gersón, según sus familias, de la tribu de Isacar, de la tribu de Aser, de la tribu de Neftalí y de la tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.
Aka ba zuriyar Gershom, gida-gida, rabon garuruwa goma sha uku daga kabilan Issakar, Asher da Naftali, da kuma daga sashen rabi kabilar Manasse da yake a Bashan.
63 A los hijos de Merari se les dio por sorteo, según sus familias, de la tribu de Rubén, de la tribu de Gad y de la tribu de Zabulón, doce ciudades.
Aka ba zuriyar Merari, gida-gida, rabon garuruwa goma sha biyu daga kabilan Ruben, Gad da Zebulun.
64 Los hijos de Israel dieron a los levitas las ciudades con sus tierras de pastoreo.
Saboda haka Isra’ilawa suka ba Lawiyawa waɗannan garuruwa da wuraren kiwonsu.
65 De la tribu de los hijos de Judá, de la tribu de los hijos de Simeón y de la tribu de los hijos de Benjamín, dieron por sorteo estas ciudades que se mencionan por su nombre.
Daga kabilan Yahuda, Simeyon da Benyamin suka ba su rabon sunayen garuruwan da aka ambata.
66 Algunas de las familias de los hijos de Coat tenían ciudades de sus fronteras fuera de la tribu de Efraín.
Aka ba wa waɗansu na mutanen gidan Kohat yankin garuruwansu daga kabilar Efraim.
67 Les dieron las ciudades de refugio, Siquem en la región montañosa de Efraín con sus tierras de pastoreo y Gezer con sus tierras de pastoreo,
A ƙasar tudun Efraim aka ba su Shekem (birnin mafaka), da Gezer,
68 Jokmeam con sus tierras de pastoreo, Bet Horón con sus tierras de pastoreo,
Yokmeyam, Bet-Horon,
69 Ajalón con sus tierras de pastoreo, Gat Rimmón con sus tierras de pastoreo;
Aiyalon da Gat-Rimmon, tare da wuraren kiwonsu.
70 y de la media tribu de Manasés, Aner con sus tierras de pastoreo y Bileam con sus tierras de pastoreo, para el resto de la familia de los hijos de Coat.
Daga rabin kabilar Manasse kuwa, Isra’ilawa suka ba da Aner da Bileyam, tare da wuraren kiwonsu, ga sauran gidajen mutanen Kohat.
71 A los hijos de Gersón se les dio, de la familia de la media tribu de Manasés, Golán en Basán con sus tierras de pastoreo, y Astarot con sus tierras de pastoreo;
Mutanen Gershom suka sami waɗannan. Daga gidan rabin kabilar Manasse, sun sami Golan a Bashan da kuma Ashtarot, tare da wuraren kiwonsu;
72 y de la tribu de Isacar, Cedes con sus tierras de pastoreo, Daberat con sus tierras de pastoreo,
daga kabilar Issakar suka sami Kedesh, Daberat,
73 Ramot con sus tierras de pastoreo, y Anem con sus tierras de pastoreo;
Ramot da Anem, tare da wuraren kiwonsu;
74 y de la tribu de Aser, Mashal con sus tierras de pastoreo, Abdón con sus tierras de pastoreo,
daga kabilar Asher suka sami Mashal, Abdon,
75 Hukok con sus tierras de pastoreo, y Rehob con sus tierras de pastoreo;
Hukok da Rehob, tare da wuraren kiwonsu;
76 y de la tribu de Neftalí, Cedes en Galilea con sus tierras de pastoreo, Hamón con sus tierras de pastoreo, y Quiriatáim con sus tierras de pastoreo.
daga kabilar Naftali kuwa suka sami Kedesh a Galili, Hammon da Kiriyatayim, tare da wuraren kiwonsu.
77 Al resto de los levitas, hijos de Merari, se les dio, de la tribu de Zabulón, Rimmono con sus tierras de pastoreo, y Tabor con sus tierras de pastoreo;
Mutanen Merari (sauran Lawiyawan) suka sami waɗannan. Daga kabilar Zebulun suka sami Yokneyam, Karta, Rimmon da Tabor, tare da wuraren kiwonsu;
78 y al otro lado del Jordán, en Jericó, al lado oriental del Jordán, se les dio de la tribu de Rubén: Beser en el desierto con sus tierras de pastoreo, Jahza con sus tierras de pastoreo,
daga kabilar Ruben a hayin Urdun a gabashi Yeriko suka sami Bezer a hamada, Yahza,
79 Cedemot con sus tierras de pastoreo y Mefat con sus tierras de pastoreo;
Kedemot da Mefa’at, tare da wuraren kiwonsu;
80 y de la tribu de Gad, Ramot en Galaad con sus tierras de pastoreo, Mahanaim con sus tierras de pastoreo,
daga kabilar Gad kuwa suka sami Ramot a Gileyad, Mahanayim,
81 Hesbón con sus tierras de pastoreo y Jazer con sus tierras de pastoreo.
Heshbon da Yazer, tare da wuraren kiwonsu.