< 1 Crónicas 6 >
1 Los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
Leevin pojat olivat Geerson, Kehat ja Merari.
2 Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
Ja Kehatin pojat olivat Amram, Jishar, Hebron ja Ussiel.
3 Los hijos de Amram: Aarón, Moisés y Miriam. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
Ja Amramin lapset olivat Aaron, Mooses ja Mirjam. Ja Aaronin pojat olivat Naadab, Abihu, Eleasar ja Iitamar.
4 Eleazar fue el padre de Finehas, Finehas fue el padre de Abisua,
Eleasarille syntyi Piinehas; Piinehaalle syntyi Abisua.
5 Abisua fue el padre de Bukki. Bukki fue el padre de Uzzi.
Ja Abisualle syntyi Bukki, ja Bukille syntyi Ussi.
6 Uzí fue el padre de Zerahia. Zerahiah fue el padre de Meraioth.
Ja Ussille syntyi Serahja, ja Serahjalle syntyi Merajot.
7 Meraioth fue el padre de Amarías. Amarías fue el padre de Ajitub.
Merajotille syntyi Amarja, ja Amarjalle syntyi Ahitub.
8 Ajitub fue el padre de Sadoc. Sadoc fue el padre de Ahimaas.
Ja Ahitubille syntyi Saadok, ja Saadokille syntyi Ahimaas.
9 Ahimaas fue el padre de Azarías. Azarías fue el padre de Johanán.
Ja Ahimaasille syntyi Asarja, ja Asarjalle syntyi Joohanan.
10 Johanán fue el padre de Azarías, quien ejerció el oficio de sacerdote en la casa que Salomón construyó en Jerusalén.
Ja Joohananille syntyi Asarja, hän joka toimitti papinvirkaa temppelissä, jonka Salomo rakennutti Jerusalemiin.
11 Azarías fue el padre de Amarías. Amarías fue el padre de Ajitub.
Ja Asarjalle syntyi Amarja, ja Amarjalle syntyi Ahitub.
12 Ajitub fue el padre de Sadoc. Sadoc fue el padre de Salum.
Ja Ahitubille syntyi Saadok, ja Saadokille syntyi Sallum.
13 Salum fue el padre de Jilquías. Hilcías fue el padre de Azarías.
Ja Sallumille syntyi Hilkia, ja Hilkialle syntyi Asarja.
14 Azarías fue el padre de Seraías. Seraías fue el padre de Josadac.
Ja Asarjalle syntyi Seraja, ja Serajalle syntyi Jehosadak.
15 Josadac fue al cautiverio cuando Yahvé se llevó a Judá y a Jerusalén de la mano de Nabucodonosor.
Mutta Jehosadakin oli lähdettävä mukaan silloin, kun Herra antoi Nebukadnessarin viedä Juudan ja Jerusalemin pakkosiirtolaisuuteen.
16 Los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
Leevin pojat olivat Geersom, Kehat ja Merari.
17 Estos son los nombres de los hijos de Gersón Libni y Simei.
Ja nämä ovat Geersomin poikien nimet: Libni ja Siimei.
18 Los hijos de Coat fueron Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
Ja Kehatin pojat olivat Amram, Jishar, Hebron ja Ussiel.
19 Los hijos de Merari: Mahli y Mushi. Estas son las familias de los levitas según las familias de sus padres.
Merarin pojat olivat Mahli ja Muusi. Nämä olivat leeviläisten suvut heidän isiensä mukaan.
20 De Gersón: Libni su hijo, Jahat su hijo, Zimma su hijo,
Geersomista polveutuivat hänen poikansa Libni, tämän poika Jahat, tämän poika Simma,
21 Joah su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo y Jeatherai su hijo.
tämän poika Jooah, tämän poika Iddo, tämän Serah ja tämän poika Jeatrai.
22 Los hijos de Coat: Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
Kehatin pojat olivat: hänen poikansa Amminadab, tämän poika Koorah, tämän poika Assir,
23 Elcaná su hijo, Ebiasaf su hijo, Asir su hijo,
tämän poika Elkana, tämän poika Ebjasaf, tämän poika Assir,
24 Tahat su hijo, Uriel su hijo, Uzías su hijo y Shaúl su hijo.
tämän poika Tahat, tämän poika Uuriel, tämän poika Ussia ja tämän poika Saul.
25 Los hijos de Elcana: Amasai y Ahimoth.
Ja Elkanan pojat olivat Amasai ja Ahimot.
26 En cuanto a Elcana, los hijos de Elcana: Zophai su hijo, Nahath su hijo,
Elkana: Elkanan pojat, Suufai, tämän poika Nahat,
27 Eliab su hijo, Jeroham su hijo, y Elcana su hijo.
tämän poika Eliab, tämän poika Jeroham, tämän poika Elkana.
28 Los hijos de Samuel: el primogénito, Joel, y el segundo, Abías.
Ja Samuelin pojat olivat esikoinen Vasni ja Abia.
29 Los hijos de Merari: Mahli, Libni su hijo, Simei su hijo, Uza su hijo,
Merarin pojat olivat: Mahli, tämän poika Libni, tämän poika Siimei, tämän poika Ussa,
30 Simea su hijo, Haggia su hijo, Asaías su hijo.
tämän poika Simea, tämän poika Haggia ja tämän poika Asaja.
31 Estos son los que David puso al frente del servicio del canto en la casa de Yahvé, después de que el arca vino a descansar allí.
Ja nämä ovat ne, jotka Daavid asetti pitämään huolta laulusta Herran temppelissä, senjälkeen kuin arkki oli saanut leposijan.
32 Ellos ministraron con el canto ante el tabernáculo de la Tienda de Reunión hasta que Salomón edificó la casa de Yahvé en Jerusalén. Desempeñaron los deberes de su cargo según su orden.
He palvelivat veisaajina ilmestysmajan asumuksen edessä, kunnes Salomo rakensi Herran temppelin Jerusalemiin; he toimittivat virkaansa, niinkuin heille oli säädetty.
33 Estos son los que servían, y sus hijos. De los hijos de los coatitas Hemán el cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel,
Ja nämä ovat ne, jotka palvelivat, ja nämä heidän poikansa: Kehatilaisia: Heeman, veisaaja, Jooelin poika, joka oli Samuelin poika,
34 hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toah,
joka Elkanan poika, joka Jerohamin poika, joka Elielin poika, joka Tooahin poika,
35 hijo de Zuph, hijo de Elcana, hijo de Mahat, hijo de Amasai,
joka Suufin poika, joka Elkanan poika, joka Mahatin poika, joka Amasain poika,
36 hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,
joka Elkanan poika, joka Jooelin poika, joka Asarjan poika, joka Sefanjan poika,
37 hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré,
joka Tahatin poika, joka Assirin poika, joka Ebjasafin poika, joka Koorahin poika,
38 hijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel.
joka Jisharin poika, joka Kehatin poika, joka Leevin poika, joka Israelin poika.
39 Su hermano Asaf, que estaba a su derecha, Asaf hijo de Berequías, hijo de Simea,
Vielä hänen veljensä Aasaf, joka seisoi hänen oikealla puolellansa, Aasaf, Berekjan poika, joka oli Simean poika,
40 hijo de Micael, hijo de Baasías, hijo de Malquías,
joka Miikaelin poika, joka Baasejan poika, joka Malkian poika,
41 hijo de Etni, hijo de Zera, hijo de Adaías,
joka Etnin poika, joka Serahin poika, joka Adajan poika,
42 hijo de Etán, hijo de Zimma, hijo de Simei,
joka Eetanin poika, joka Simman poika, joka Siimein poika,
43 hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
joka Jahatin poika, joka Geersomin poika, joka Leevin poika.
44 A la izquierda sus hermanos los hijos de Merari: Etán hijo de Cisí, hijo de Abdi, hijo de Malluch,
Ja heidän veljensä, Merarin pojat, vasemmalla puolella: Eetan, Kiisin poika, joka oli Abdin poika, joka Mallukin poika,
45 hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías,
joka Hasabjan poika, joka Amasjan poika, joka Hilkian poika,
46 hijo de Amzi, hijo de Baní, hijo de Semer,
joka Amsin poika, joka Baanin poika, joka Semerin poika,
47 hijo de Mahli, hijo de Musí, hijo de Merari, hijo de Leví.
joka Mahlin poika, joka Muusin poika, joka Merarin poika, joka Leevin poika.
48 Sus hermanos los levitas fueron designados para todo el servicio del tabernáculo de la casa de Dios.
Ja heidän veljensä, leeviläiset, olivat annetut toimittamaan kaikkinaista palvelusta Jumalan temppeli-asumuksessa.
49 Pero Aarón y sus hijos ofrecían en el altar de los holocaustos y en el altar del incienso, para toda la obra del lugar santísimo y para hacer la expiación por Israel, conforme a todo lo que había mandado Moisés, siervo de Dios.
Mutta Aaron ja hänen poikansa polttivat uhreja polttouhrialttarilla ja suitsutusalttarilla, toimittivat kaikki askareet kaikkeinpyhimmässä ja Israelin sovituksen, aivan niinkuin Jumalan palvelija Mooses oli käskenyt.
50 Estos son los hijos de Aarón: Eleazar su hijo, Finees su hijo, Abisua su hijo,
Ja nämä olivat Aaronin pojat: hänen poikansa Eleasar, tämän poika Piinehas, tämän poika Abisua,
51 Buki su hijo, Uzi su hijo, Zerahiah su hijo,
tämän poika Bukki, tämän poika Ussi, tämän poika Serahja,
52 Meraiot su hijo, Amarías su hijo, Ahitub su hijo,
tämän poika Merajot, tämän poika Amarja, tämän poika Ahitub,
53 Sadoc su hijo, y Ahimaas su hijo.
tämän poika Saadok, tämän poika Ahimaas.
54 Estos son sus lugares de residencia según sus campamentos en sus fronteras: a los hijos de Aarón, de las familias de los coatitas (porque la suya fue la primera suerte),
Ja nämä olivat heidän asuinsijansa, heidän leiripaikkojensa mukaan, heidän alueellaan: Niille Aaronin jälkeläisille, jotka olivat kehatilaisten sukua, sillä he saivat arpaosan,
55 les dieron Hebrón en la tierra de Judá, y sus tierras de pastoreo alrededor de ella;
annettiin Hebron Juudan maasta, ympärillä olevine laidunmaineen.
56 pero los campos de la ciudad y sus aldeas, se los dieron a Caleb hijo de Jefone.
Mutta kaupungin peltomaat kylineen annettiin Kaalebille, Jefunnen pojalle.
57 A los hijos de Aarón les dieron las ciudades de refugio, Hebrón, Libna con sus tierras de pastoreo, Jattir, Estemoa con sus tierras de pastoreo,
Aaronin jälkeläisille annettiin turvakaupungit Hebron, Libna laidunmaineen, Jattir, Estemoa laidunmaineen,
58 Hilen con sus tierras de pastoreo, Debir con sus tierras de pastoreo,
Hiilen laidunmaineen, Debir laidunmaineen,
59 Asán con sus tierras de pastoreo y Bet Semes con sus tierras de pastoreo;
Aasan laidunmaineen ja Beet-Semes laidunmaineen.
60 y de la tribu de Benjamín, Geba con sus tierras de pastoreo, Allemeth con sus tierras de pastoreo y Anatot con sus tierras de pastoreo. Todas las ciudades de sus familias eran trece ciudades.
Ja Benjaminin sukukunnasta Geba laidunmaineen, Aalemet laidunmaineen ja Anatot laidunmaineen. Heidän kaupunkejaan oli kaikkiaan kolmetoista kaupunkia, heidän sukujensa mukaan.
61 A los demás hijos de Coat se les dio por sorteo, de la familia de la tribu, de la media tribu, la mitad de Manasés, diez ciudades.
Ja muut kehatilaiset saivat arvalla sukujensa mukaan Efraimin sukukunnalta, Daanin sukukunnalta ja toiselta puolelta Manassen sukukuntaa kymmenen kaupunkia.
62 A los hijos de Gersón, según sus familias, de la tribu de Isacar, de la tribu de Aser, de la tribu de Neftalí y de la tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.
Ja geersomilaiset saivat sukujensa mukaan Isaskarin sukukunnalta, Asserin sukukunnalta, Naftalin sukukunnalta ja Manassen sukukunnalta Baasanista kolmetoista kaupunkia.
63 A los hijos de Merari se les dio por sorteo, según sus familias, de la tribu de Rubén, de la tribu de Gad y de la tribu de Zabulón, doce ciudades.
Merarilaiset saivat arvalla sukujensa mukaan Ruubenin sukukunnalta, Gaadin sukukunnalta ja Sebulonin sukukunnalta kaksitoista kaupunkia.
64 Los hijos de Israel dieron a los levitas las ciudades con sus tierras de pastoreo.
Näin israelilaiset antoivat leeviläisille nämä kaupungit laidunmaineen.
65 De la tribu de los hijos de Judá, de la tribu de los hijos de Simeón y de la tribu de los hijos de Benjamín, dieron por sorteo estas ciudades que se mencionan por su nombre.
He antoivat arvalla Juudan lasten sukukunnasta, simeonilaisten sukukunnasta ja benjaminilaisten sukukunnasta nämä nimeltä mainitut kaupungit.
66 Algunas de las familias de los hijos de Coat tenían ciudades de sus fronteras fuera de la tribu de Efraín.
Kehatilaisten suvuista muutamat saivat arvalla Efraimin sukukunnalta alueekseen seuraavat kaupungit:
67 Les dieron las ciudades de refugio, Siquem en la región montañosa de Efraín con sus tierras de pastoreo y Gezer con sus tierras de pastoreo,
heille annettiin turvakaupungit Sikem laidunmaineen Efraimin vuoristosta, Geser laidunmaineen,
68 Jokmeam con sus tierras de pastoreo, Bet Horón con sus tierras de pastoreo,
Jokmeam laidunmaineen, Beet-Hooron laidunmaineen,
69 Ajalón con sus tierras de pastoreo, Gat Rimmón con sus tierras de pastoreo;
Aijalon laidunmaineen ja Gat-Rimmon laidunmaineen;
70 y de la media tribu de Manasés, Aner con sus tierras de pastoreo y Bileam con sus tierras de pastoreo, para el resto de la familia de los hijos de Coat.
ja toisesta puolesta Manassen sukukuntaa Aaner laidunmaineen ja Bileam laidunmaineen. Nämä tulivat muitten kehatilaisten suvuille.
71 A los hijos de Gersón se les dio, de la familia de la media tribu de Manasés, Golán en Basán con sus tierras de pastoreo, y Astarot con sus tierras de pastoreo;
Geersomilaiset saivat sukujensa mukaan toiselta puolelta Manassen sukukuntaa Goolanin laidunmaineen Baasanista ja Astarotin laidunmaineen;
72 y de la tribu de Isacar, Cedes con sus tierras de pastoreo, Daberat con sus tierras de pastoreo,
ja Isaskarin sukukunnalta Kedeksen laidunmaineen, Dobratin laidunmaineen,
73 Ramot con sus tierras de pastoreo, y Anem con sus tierras de pastoreo;
Raamotin laidunmaineen ja Aanemin laidunmaineen;
74 y de la tribu de Aser, Mashal con sus tierras de pastoreo, Abdón con sus tierras de pastoreo,
ja Asserin sukukunnalta Maasalin laidunmaineen, Abdonin laidunmaineen,
75 Hukok con sus tierras de pastoreo, y Rehob con sus tierras de pastoreo;
Huukokin laidunmaineen ja Rehobin laidunmaineen;
76 y de la tribu de Neftalí, Cedes en Galilea con sus tierras de pastoreo, Hamón con sus tierras de pastoreo, y Quiriatáim con sus tierras de pastoreo.
ja Naftalin sukukunnalta Kedeksen laidunmaineen Galileasta, Hammonin laidunmaineen ja Kirjataimin laidunmaineen.
77 Al resto de los levitas, hijos de Merari, se les dio, de la tribu de Zabulón, Rimmono con sus tierras de pastoreo, y Tabor con sus tierras de pastoreo;
Muut merarilaiset saivat Sebulonin sukukunnalta Rimmonin laidunmaineen ja Taaborin laidunmaineen;
78 y al otro lado del Jordán, en Jericó, al lado oriental del Jordán, se les dio de la tribu de Rubén: Beser en el desierto con sus tierras de pastoreo, Jahza con sus tierras de pastoreo,
ja tuolta puolelta Jerikon Jordanin, Jordanista auringonnousuun päin, Ruubenin sukukunnalta Beserin laidunmaineen erämaasta, Jahaan laidunmaineen,
79 Cedemot con sus tierras de pastoreo y Mefat con sus tierras de pastoreo;
Kedemotin laidunmaineen, Meefaatin laidunmaineen;
80 y de la tribu de Gad, Ramot en Galaad con sus tierras de pastoreo, Mahanaim con sus tierras de pastoreo,
ja Gaadin sukukunnalta Raamotin laidunmaineen Gileadista, Mahanaimin laidunmaineen,
81 Hesbón con sus tierras de pastoreo y Jazer con sus tierras de pastoreo.
Hesbonin laidunmaineen ja Jaeserin laidunmaineen.