< 1 Crónicas 6 >
1 Los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
Levi acaengnawk loe Gershon, Kohath hoi Merari.
2 Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
Kohath ih caanawk loe Amram, Izhar, Hebron hoi Uzziel.
3 Los hijos de Amram: Aarón, Moisés y Miriam. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
Amram ih caanawk loe Aaron, Mosi hoi Miriam. Aaron ih caanawk loe Nadab, Abihu, Eleazar hoi Ithamar.
4 Eleazar fue el padre de Finehas, Finehas fue el padre de Abisua,
Eleazar mah Phinehas to sak moe, Phinehas mah Abishua to sak,
5 Abisua fue el padre de Bukki. Bukki fue el padre de Uzzi.
Abishua mah Bukki to sak moe, Bukki mah Uzzi to sak,
6 Uzí fue el padre de Zerahia. Zerahiah fue el padre de Meraioth.
Uzzi mah Zerahiah to sak moe, Zerahiah mah Meraioth to sak,
7 Meraioth fue el padre de Amarías. Amarías fue el padre de Ajitub.
Meraioth mah Amariah to sak moe, Amariah mah Ahitub to sak,
8 Ajitub fue el padre de Sadoc. Sadoc fue el padre de Ahimaas.
Ahitub mah Zadok to sak moe, Zadok mah Ahimaaz to sak,
9 Ahimaas fue el padre de Azarías. Azarías fue el padre de Johanán.
Ahimaaz mah Azariah to sak moe, Azariah mah Johanan to sak,
10 Johanán fue el padre de Azarías, quien ejerció el oficio de sacerdote en la casa que Salomón construyó en Jerusalén.
Johanan mah Azariah to sak; anih loe Solomon mah sak ih Jerusalem tempul thungah toksahkung qaima ah oh.
11 Azarías fue el padre de Amarías. Amarías fue el padre de Ajitub.
Azariah mah Amariah to sak moe, Amaziah mah Ahitub to sak,
12 Ajitub fue el padre de Sadoc. Sadoc fue el padre de Salum.
Ahitub mah Zadok to sak moe, Zadok mah Shallum to sak,
13 Salum fue el padre de Jilquías. Hilcías fue el padre de Azarías.
Shallum mah Hilkiah to sak moe, Hilkiah mah Azariah to sak,
14 Azarías fue el padre de Seraías. Seraías fue el padre de Josadac.
Azariah mah Seraiah to sak moe, Seraiah mah Jehozadak to sak,
15 Josadac fue al cautiverio cuando Yahvé se llevó a Judá y a Jerusalén de la mano de Nabucodonosor.
Angraeng mah Nebuchdnezzar ban hoiah Judah hoi Jerusalem to misong ah caehsak naah Jehozadak doeh athum toeng.
16 Los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
Levi ih caanawk loe Gershom, Kohath hoi Merari.
17 Estos son los nombres de los hijos de Gersón Libni y Simei.
Gershom capa hnik ih ahmin loe Libni hoi Shimei.
18 Los hijos de Coat fueron Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
Kohath ih caanawk loe Amram, Izhar, Hebron hoi Uzziel.
19 Los hijos de Merari: Mahli y Mushi. Estas son las familias de los levitas según las familias de sus padres.
Merari ih capa hnik loe Mahli hoi Mushi. Hae kaminawk hae Levi acaeng ah oh o.
20 De Gersón: Libni su hijo, Jahat su hijo, Zimma su hijo,
Gershom ih caanawk loe Libni, Jehath hoi Zimmah,
21 Joah su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo y Jeatherai su hijo.
Zimmah ih capa loe Joah; anih ih capa loe Iddo; anih ih capa loe Zerah; anih ih capa loe Jeaterai.
22 Los hijos de Coat: Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
Kohath ih capa loe Aminadab; anih ih capa loe Kohath; anih ih capa loe Assir,
23 Elcaná su hijo, Ebiasaf su hijo, Asir su hijo,
anih ih capa loe Elkanah; anih ih capa loe Ebiasaph, anih ih capa loe Assir,
24 Tahat su hijo, Uriel su hijo, Uzías su hijo y Shaúl su hijo.
anih ih capa loe Tahath; anih ih capa loe Uriel; anih ih capa loe Uzziah; anih ih capa loe Shaul;
25 Los hijos de Elcana: Amasai y Ahimoth.
anih ih capa Elkanah; anih ih capa hnik loe Amasai hoi Ahimoth,
26 En cuanto a Elcana, los hijos de Elcana: Zophai su hijo, Nahath su hijo,
Alkanah hanah, Alkanah ih capa loe Zophai; anih ih capa loe Nahath,
27 Eliab su hijo, Jeroham su hijo, y Elcana su hijo.
anih ih capa Eliab; anih ih capa loe Jehoram; anih ih capa loe Elkanah;
28 Los hijos de Samuel: el primogénito, Joel, y el segundo, Abías.
Samuel ih capa loe calu Vashni hoi hnetto haih capa Abijah.
29 Los hijos de Merari: Mahli, Libni su hijo, Simei su hijo, Uza su hijo,
Merari ih capa loe Mahli; anih ih capa loe Libni; anih ih capa loe Shimei; anih ih capa loe Uzziah,
30 Simea su hijo, Haggia su hijo, Asaías su hijo.
anih ih capa loe Shimea; anih ih capa loe Haggiah; anih ih capa loe Asaiah.
31 Estos son los que David puso al frente del servicio del canto en la casa de Yahvé, después de que el arca vino a descansar allí.
Sithaw ih thingkhong to suek pacoengah, Angraeng imthung ah laasah kami ah hae kaminawk hae David mah suek.
32 Ellos ministraron con el canto ante el tabernáculo de la Tienda de Reunión hasta que Salomón edificó la casa de Yahvé en Jerusalén. Desempeñaron los deberes de su cargo según su orden.
To kaminawk loe kahni im hmaa hoi kami amkhuenghaih im hmaa ah, Solomon mah Jerusalem ah Angraeng ih im sak nathung, laasakhaih tok to a sak o; im sak pacoengah loe nihcae mah sak koi paek ih tok to sak hanah zing o.
33 Estos son los que servían, y sus hijos. De los hijos de los coatitas Hemán el cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel,
To tiah toksak hanah a caanawk hoi nawnto kazing hae kaminawk loe, Kohath acaeng thung hoiah Samuel capa Joel, Joel capa laasah kop Heman,
34 hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toah,
Samuel loe Elkanah ih capa, Elkanah loe Jeroham ih capa, Jeroham loe Eliel ih capa, Eliel loe Toah ih capa,
35 hijo de Zuph, hijo de Elcana, hijo de Mahat, hijo de Amasai,
Toah loe Zuph ih capa, Zuph loe Elkanah ih capa, Elkanah loe Mahath ih capa, Mahath loe Amasai ih capa,
36 hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,
Amasai loe Elkanah ih capa, Elkanah loe Joel ih capa, Joel loe Azariah ih capa, Azariah loe Zephaniah ih capa,
37 hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré,
Zephaniah loe Tahath ih capa, Tahath loe Assir ih capa, Assir loe Ebiasaph ih capa, Ebiasaph loe Korah ih capa,
38 hijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel.
Korah loe Izhar ih capa, Izhar loe Kohath ih capa, Kohath loe Levi ih capa, Levi loe Israel ih capa ah oh.
39 Su hermano Asaf, que estaba a su derecha, Asaf hijo de Berequías, hijo de Simea,
Heman bomkung Asaph loe anih ih bantang bangah angdoet; Asaph loe Berakiah capa ah oh; Berekiah loe Shimea ih capa,
40 hijo de Micael, hijo de Baasías, hijo de Malquías,
Shimea loe Mikael ih capa, Mikael loe Baaseiah ih capa, Baaseiah loe Malkiah ih capa,
41 hijo de Etni, hijo de Zera, hijo de Adaías,
Malkiah loe Ethni ih capa, Ethni loe Zerah ih capa, Zerah loe Adaiah ih capa,
42 hijo de Etán, hijo de Zimma, hijo de Simei,
Adaiah loe Ethan ih capa, Ethan loe Zimmah ih capa, Zimmah loe Shimei ih capa,
43 hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
Shimei loe Jahath ih capa, Jahath loe Gershom ih capa; Gershom loe Levi ih capa ah oh.
44 A la izquierda sus hermanos los hijos de Merari: Etán hijo de Cisí, hijo de Abdi, hijo de Malluch,
Nihnik bomkung Merari capanawk loe banqoi bangah angdoet o; Ethan loe Kishi ih capa, Kishi loe Abdi ih capa, Abdi loe Malluk ih capa,
45 hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías,
Malluk loe Hashabiah ih capa, Hashabiah loe Amaziah ih capa, Amaziah loe Hilkiah ih capa,
46 hijo de Amzi, hijo de Baní, hijo de Semer,
Hilkiah loe Amzi ih capa, Amzi loe Bani ih capa, Bani loe Shemer ih capa,
47 hijo de Mahli, hijo de Musí, hijo de Merari, hijo de Leví.
Shemer loe Mahli ih capa, Mahli loe Mushi ih capa, Mushi loe Merari ih capa, Merari loe Levi ih capa ah oh.
48 Sus hermanos los levitas fueron designados para todo el servicio del tabernáculo de la casa de Dios.
Nihcae ih nawkamya Levinawk doeh Sithaw imthung ih kahni im ah tok congca sak hanah paek o.
49 Pero Aarón y sus hijos ofrecían en el altar de los holocaustos y en el altar del incienso, para toda la obra del lugar santísimo y para hacer la expiación por Israel, conforme a todo lo que había mandado Moisés, siervo de Dios.
Toe Aaron hoi anih ih caanawk loe, hmaicam pongah angbawnhaih paek moe, hmaicam ah hmuihoih thlaek pacoengah, hmuenciim koek ahmuen ah tok congca sak hanah, Sithaw ih tamna Mosi lokpaekhaih baktih toengah, Israel kaminawk mah zaehaih thung hoi loih o thai hanah, angbawnhaih sah kami ah oh o.
50 Estos son los hijos de Aarón: Eleazar su hijo, Finees su hijo, Abisua su hijo,
Hae kaminawk loe Aaron ih caa ah oh o; Aaron capa loe Eleazar, Eleazar capa loe Phinehas, Phinehas capa loe Abishua, Abishua capa loe Bukki,
51 Buki su hijo, Uzi su hijo, Zerahiah su hijo,
Bukki capa loe Uzzi, Uzzi capa loe Zerahiah,
52 Meraiot su hijo, Amarías su hijo, Ahitub su hijo,
Zerahiah capa loe Meraioth, Meraioth capa loe Amariah, Amaziah capa loe Ahitub,
53 Sadoc su hijo, y Ahimaas su hijo.
Ahitub capa loe Zadok, Zadok capa loe Ahimaaz.
54 Estos son sus lugares de residencia según sus campamentos en sus fronteras: a los hijos de Aarón, de las familias de los coatitas (porque la suya fue la primera suerte),
Aaron ih caa Kohath ih acaengnawk mah taham khethaih phoisa vahhaih hoiah nihcae mah hak o ih nihcae ohhaih ahmuen loe,
55 les dieron Hebrón en la tierra de Judá, y sus tierras de pastoreo alrededor de ella;
Judah prae thungah Hebron hoi a taengah kaom ahmuennawk to athum boih.
56 pero los campos de la ciudad y sus aldeas, se los dieron a Caleb hijo de Jefone.
Toe lawknawk hoi vangpui taeng ih vangtanawk loe Jephunneh capa Kaleb hanah paek o.
57 A los hijos de Aarón les dieron las ciudades de refugio, Hebrón, Libna con sus tierras de pastoreo, Jattir, Estemoa con sus tierras de pastoreo,
Aaron caanawk hanah loe anghawkhaih vangpui, Hebron; Judah prae thung ih Libnah vangpui hoi a taeng ih ahmuen, Jattir hoi Eshtemoa vangpui hoi a taeng ih ahmuen,
58 Hilen con sus tierras de pastoreo, Debir con sus tierras de pastoreo,
Holon vangpui hoi a taeng ih ahmuen, Debir vangpui hoi a taeng ih ahmuen,
59 Asán con sus tierras de pastoreo y Bet Semes con sus tierras de pastoreo;
Ashan vangpui hoi a taeng ih ahmuen, Berth-Shemesh vangpui hoi a taeng ih ahmuen to paek o;
60 y de la tribu de Benjamín, Geba con sus tierras de pastoreo, Allemeth con sus tierras de pastoreo y Anatot con sus tierras de pastoreo. Todas las ciudades de sus familias eran trece ciudades.
Benjamin acaeng khae hoiah Geba vangpui hoi a taeng ih ahmuen, Alemeth vangpui hoi a taeng ih ahmuen, Anathoth vangpui hoi a taeng ih ahmuen to a paek. Angmace ih acaengnawk mah paek ih vangpuinawk loe sangqum boih ah hatlaithumto oh.
61 A los demás hijos de Coat se les dio por sorteo, de la familia de la tribu, de la media tribu, la mitad de Manasés, diez ciudades.
Kanghmat Kohath ih caanawk loe taham khethaih phoisa vah pacoengah, ahap Manasseh acaeng thung ih vangpui hato a hak o.
62 A los hijos de Gersón, según sus familias, de la tribu de Isacar, de la tribu de Aser, de la tribu de Neftalí y de la tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.
Gershom ih caanawk loe, angmacae ih acaeng Issakar, Asher, Naphtali, Bashan prae thungah kaom Manasseh khae hoiah vangpui hatlaithumto hak o.
63 A los hijos de Merari se les dio por sorteo, según sus familias, de la tribu de Rubén, de la tribu de Gad y de la tribu de Zabulón, doce ciudades.
Merari caanawk loe, taham khethaih phoisa vahhaih rang hoiah angmacae ih acaeng Reuben, Gad hoi Zebulun khae hoiah vangpui hatlaihnetto hak o.
64 Los hijos de Israel dieron a los levitas las ciudades con sus tierras de pastoreo.
Israel kaminawk mah Levi kaminawk hanah hae vangpuinawk hoi a taeng ih ahmuennawk to hak o.
65 De la tribu de los hijos de Judá, de la tribu de los hijos de Simeón y de la tribu de los hijos de Benjamín, dieron por sorteo estas ciudades que se mencionan por su nombre.
Taham khethaih phoisa vahhaih hoiah Judah, Simeon hoi Benjamin acaeng khae hoiah ranui ah thuih tangcae ih vangpuinawk to hak o.
66 Algunas de las familias de los hijos de Coat tenían ciudades de sus fronteras fuera de la tribu de Efraín.
Kanghmat Kohath acaengnawk loe, Ephraim acaengnawk khae hoiah prae to hak o.
67 Les dieron las ciudades de refugio, Siquem en la región montañosa de Efraín con sus tierras de pastoreo y Gezer con sus tierras de pastoreo,
Ephraim mae nui ih abuephaih vangpui, Shekem vangpui hoi a taeng ih ahmuen, Gezer vangpui hoi a taeng ih ahmuen,
68 Jokmeam con sus tierras de pastoreo, Bet Horón con sus tierras de pastoreo,
Jokmean vangpui hoi a taeng ih ahmuen, Beth-Horon vangpui hoi a taeng ih ahmuen,
69 Ajalón con sus tierras de pastoreo, Gat Rimmón con sus tierras de pastoreo;
Aijalon vangpui hoi a taeng ih ahmuen, Gath-Rimmon vangpui hoi a taeng ih ahmuen to hak o;
70 y de la media tribu de Manasés, Aner con sus tierras de pastoreo y Bileam con sus tierras de pastoreo, para el resto de la familia de los hijos de Coat.
ahap Manasseh acaeng khae hoiah Israel kaminawk mah, kanghmat Kohath ih acaengnawk hanah Aner vangpui hoi a taeng ih ahmuen, Bileam vangpui hoi a taeng ih ahmuen to paek o.
71 A los hijos de Gersón se les dio, de la familia de la media tribu de Manasés, Golán en Basán con sus tierras de pastoreo, y Astarot con sus tierras de pastoreo;
Gershom acaengnawk hanah doeh, Manasseh prae ahap Bashan prae thung Golan vangpui hoi a taeng ih ahmuen, Ashtaroath vangpui hoi a taeng ih ahmuennawk to hak o;
72 y de la tribu de Isacar, Cedes con sus tierras de pastoreo, Daberat con sus tierras de pastoreo,
Issakar acaeng khae hoiah Kedesh vangpui hoi a taeng ih ahmuen, Daberath vangpui hoi a taeng ih ahmuen,
73 Ramot con sus tierras de pastoreo, y Anem con sus tierras de pastoreo;
Ramoth vangpui hoi a taeng ih ahmuen, Anem vangpui hoi a taeng ih ahmuen to hak o;
74 y de la tribu de Aser, Mashal con sus tierras de pastoreo, Abdón con sus tierras de pastoreo,
Asher acaeng khae hoiah Mashal vangpui hoi a taeng ih ahmuen, Abdon vangpui hoi a taeng ih a hmuen,
75 Hukok con sus tierras de pastoreo, y Rehob con sus tierras de pastoreo;
Hukok vangpui hoi a taeng ih ahmuen, Rehob vangpui hoi a taeng ih ahmuen to hak o.
76 y de la tribu de Neftalí, Cedes en Galilea con sus tierras de pastoreo, Hamón con sus tierras de pastoreo, y Quiriatáim con sus tierras de pastoreo.
Naphtali acaeng khae hoiah Galili ih Kedesh vangpui hoi a taeng ih ahmuen, Hammon vangpui hoi a taeng ih ahmuen, Kirjathaim vangpui hoi a taeng ih ahmuen to a hak o.
77 Al resto de los levitas, hijos de Merari, se les dio, de la tribu de Zabulón, Rimmono con sus tierras de pastoreo, y Tabor con sus tierras de pastoreo;
Merari kaminawk hanah loe, Zebulun acaengnawk khae hoiah Rimmon hoi a taeng ih ahmuen, Tabor vangpui hoi a taeng ih ahmuen to hak o.
78 y al otro lado del Jordán, en Jericó, al lado oriental del Jordán, se les dio de la tribu de Rubén: Beser en el desierto con sus tierras de pastoreo, Jahza con sus tierras de pastoreo,
Jeriko vangpui ni angyae bang ih, Jordan vapui zaeh ih Reuben acaeng khae hoiah praezaek ih Bezer vangpui hoi a taeng ih ahmuen, Jahzah vangpui hoi a taeng ih ahmuen,
79 Cedemot con sus tierras de pastoreo y Mefat con sus tierras de pastoreo;
Kedemoth vangpui hoi a taeng ih ahmuen, Mephaath vangpui hoi a taeng ih ahmuen to hak o;
80 y de la tribu de Gad, Ramot en Galaad con sus tierras de pastoreo, Mahanaim con sus tierras de pastoreo,
Gad acaeng khae hoiah Gilead vangpui hoi a taeng ih ahmuen, Ramoth vangpui hoi a taeng ih ahmuen, Mahanaim vangpui hoi a taeng ih ahmuen,
81 Hesbón con sus tierras de pastoreo y Jazer con sus tierras de pastoreo.
Heshbon vangpui hoi a taeng ih ahmuen, Jazer vangpui hoi a taeng ih ahmuen to hak o.