< 1 Crónicas 4 >

1 Los hijos de Judá: Fares, Esrom, Carmi, Hur y Sobal.
בני יהודה פרץ חצרון וכרמי וחור ושובל
2 Reaías, hijo de Sobal, fue padre de Jahat, y Jahat fue padre de Ahumai y Lahad. Estas son las familias de los zoratíes.
וראיה בן שובל הליד את יחת ויחת הליד את אחומי ואת להד אלה משפחות הצרעתי
3 Estos fueron los hijos del padre de Etam Jezreel, Isma e Idbash. El nombre de su hermana era Hazzelelponi.
ואלה אבי עיטם יזרעאל וישמא וידבש ושם אחותם הצללפוני
4 Penuel fue el padre de Gedor y Ezer el padre de Hushah. Estos son los hijos de Hur, primogénito de Efrata, padre de Belén.
ופנואל אבי גדר ועזר אבי חושה אלה בני חור בכור אפרתה אבי בית לחם
5 Ashur, padre de Tecoa, tuvo dos esposas, Helá y Naara.
ולאשחור אבי תקוע היו שתי נשים חלאה ונערה
6 Naara le dio a luz a Ahuzzam, Hefer, Temeni y Haahashtari. Estos fueron los hijos de Naara.
ותלד לו נערה את אחזם ואת חפר ואת תימני ואת האחשתרי אלה בני נערה
7 Los hijos de Hela fueron Zeret, Izhar y Etnán.
ובני חלאה--צרת יצחר (וצחר) ואתנן
8 Hakkoz fue el padre de Anub, Zobebah y las familias de Aharhel, hijo de Harum.
וקוץ הוליד את ענוב ואת הצבבה ומשפחת אחרחל בן הרום
9 Jabes era más honorable que sus hermanos. Su madre le puso el nombre de Jabes, diciendo: “Porque lo parí con dolor”.
ויהי יעבץ נכבד מאחיו ואמו קראה שמו יעבץ לאמר כי ילדתי בעצב
10 Jabes invocó al Dios de Israel, diciendo: “¡Oh, que me bendigas de verdad y amplíes mi frontera! Que tu mano esté conmigo, y que me guardes del mal, para que no cause dolor”. Dios le concedió lo que pidió.
ויקרא יעבץ לאלהי ישראל לאמר אם ברך תברכני והרבית את גבולי והיתה ידך עמי ועשית מרעה לבלתי עצבי--ויבא אלהים את אשר שאל
11 Quelub, hermano de Shuhah, se convirtió en el padre de Mehir, quien fue el padre de Eshton.
וכלוב אחי שוחה הוליד את מחיר הוא אבי אשתון
12 Eshton llegó a ser el padre de Beth Rapha, Paseah, y Tehinnah el padre de Ir Nahash. Estos son los hombres de Recah.
ואשתון הוליד את בית רפא ואת פסח ואת תחנה אבי עיר נחש אלה אנשי רכה
13 Los hijos de Kenaz: Othniel y Seraiah. Los hijos de Othniel: Hathath.
ובני קנז עתניאל ושריה ובני עתניאל חתת
14 Meonothai fue el padre de Ofra; y Seraiah fue el padre de Joab, el padre de Ge Harashim, porque eran artesanos.
ומעונתי הוליד את עפרה ושריה הוליד את יואב אבי גיא חרשים--כי חרשים היו
15 Los hijos de Caleb, hijo de Jefone: Iru, Ela y Naam. El hijo de Ela: Kenaz.
ובני כלב בן יפנה עירו אלה ונעם ובני אלה וקנז
16 Los hijos de Jehallelel: Zif, Zifa, Tiria y Asarel.
ובני יהללאל--זיף וזיפה תיריא ואשראל
17 Los hijos de Esdras: Jeter, Mered, Efer y Jalón; y la mujer de Mered dio a luz a Miriam, a Shammai y a Ishbah, padre de Eshtemoa.
ובן עזרה--יתר ומרד ועפר וילון ותהר את מרים ואת שמי ואת ישבח אבי אשתמע
18 Su mujer, la judía, dio a luz a Jered, padre de Gedor, a Heber, padre de Soco, y a Jekutiel, padre de Zanoa. Estos son los hijos de Bitías, hija del faraón, que tomó Mered.
ואשתו היהדיה ילדה את ירד אבי גדור ואת חבר אבי שוכו ואת יקותיאל אבי זנוח ואלה בני בתיה בת פרעה אשר לקח מרד
19 Los hijos de la mujer de Hodías, hermana de Naham, fueron los padres de Keilá el garmita y de Estemoa el maacateo.
ובני אשת הודיה--אחות נחם אבי קעילה הגרמי ואשתמע המעכתי
20 Los hijos de Simón: Amnón, Rinna, Ben Hanán y Tilón. Los hijos de Ishi: Zohet y Ben Zohet.
ובני שימון--אמנון ורנה בן חנן ותולון (ותילון) ובני ישעי זוחת ובן זוחת
21 Los hijos de Sala, hijo de Judá: Er padre de Leca, Laada padre de Maresa, y las familias de la casa de los que trabajaban el lino fino, de la casa de Asbea;
בני שלה בן יהודה--ער אבי לכה ולעדה אבי מרשה ומשפחות בית עבדת הבץ לבית אשבע
22 y Jokim, y los hombres de Cozeba, y Joás, y Saraf, que tenían dominio en Moab, y Jasubilehem. Estos registros son antiguos.
ויוקים ואנשי כזבא ויואש ושרף אשר בעלו למואב--וישבי לחם והדברים עתיקים
23 Estos eran los alfareros y los habitantes de Netaim y Gedera; vivían allí con el rey para su trabajo.
המה היוצרים וישבי נטעים וגדרה עם המלך במלאכתו ישבו שם
24 Los hijos de Simeón: Nemuel, Jamín, Jarib, Zera, Shaúl;
בני שמעון נמואל וימין יריב זרח שאול
25 Su hijo Salum, su hijo Mibsam y su hijo Misma.
שלם בנו מבשם בנו משמע בנו
26 Los hijos de Misma: Hamuel su hijo, Zaccur su hijo, Simei su hijo.
ובני משמע--חמואל בנו זכור בנו שמעי בנו
27 Simei tuvo dieciséis hijos y seis hijas; pero sus hermanos no tuvieron muchos hijos, y toda su familia no se multiplicó como los hijos de Judá.
ולשמעי בנים ששה עשר ובנות שש ולאחיו אין בנים רבים וכל משפחתם לא הרבו עד בני יהודה
28 Vivían en Beerseba, Molada, Hazarshual,
וישבו בבאר שבע ומולדה וחצר שועל
29 en Bilhá, en Ezem, en Tolad,
ובבלהה ובעצם ובתולד
30 en Betuel, en Horma, en Siclag,
ובבתואל ובחרמה ובציקלג
31 en Bet Marcabot, Hazar Susim, en Bet Biri y en Shaaraim. Estas fueron sus ciudades hasta el reinado de David.
ובבית מרכבות ובחצר סוסים ובבית בראי ובשערים אלה עריהם עד מלך דויד
32 Sus aldeas eran Etam, Ain, Rimmon, Tochen y Ashan, cinco ciudades;
וחצריהם עיטם ועין רמון ותכן ועשן ערים חמש
33 y todas sus aldeas que estaban alrededor de las mismas ciudades, hasta Baal. Estos fueron sus asentamientos, y conservaron su genealogía.
וכל חצריהם אשר סביבות הערים האלה--עד בעל זאת מושבתם והתיחשם להם
34 Meshobab, Jamlec, Josá hijo de Amasías,
ומשובב וימלך ויושה בן אמציה
35 Joel, Jehú hijo de Joshibías, hijo de Seraías, hijo de Asiel,
ויואל ויהוא בן יושביה בן שריה בן עשיאל
36 Elioenai, Jaakobah, Jeshohaiah, Asaiah, Adiel, Jesimiel, Benaía,
ואליועיני ויעקבה וישוחיה ועשיה ועדיאל וישימאל--ובניה
37 y Ziza hijo de Sifí, hijo de Allón, hijo de Jedaías, hijo de Simri, hijo de Semaías —
וזיזא בן שפעי בן אלון בן ידיה בן שמרי בן שמעיה
38 estos mencionados por su nombre eran príncipes en sus familias. Las casas de sus padres aumentaron mucho.
אלה הבאים בשמות נשיאים במשפחותם ובית אבותיהם פרצו לרוב
39 Fueron a la entrada de Gedor, al lado oriental del valle, para buscar pastos para sus rebaños.
וילכו למבוא גדר עד למזרח הגיא לבקש מרעה לצאנם
40 Encontraron ricos y buenos pastos, y la tierra era amplia, tranquila y apacible, porque los que vivían allí antes eran descendientes de Cam.
וימצאו מרעה שמן וטוב והארץ רחבת ידים ושקטת ושלוה כי מן חם הישבים שם לפנים
41 Estos escritos por su nombre vinieron en los días de Ezequías, rey de Judá, y atacaron sus tiendas y a los meuníes que allí se encontraban, y los destruyeron por completo hasta el día de hoy, y vivieron en su lugar, porque allí había pastos para sus rebaños.
ויבאו אלה הכתובים בשמות בימי יחזקיהו מלך יהודה ויכו את אהליהם ואת המעינים (המעונים) אשר נמצאו שמה ויחרימם עד היום הזה וישבו תחתיהם כי מרעה לצאנם שם
42 Algunos de ellos, de los hijos de Simeón, quinientos hombres, fueron al monte de Seir, teniendo por capitanes a Pelatías, Nearías, Refaías y Uziel, hijos de Ishi.
ומהם מן בני שמעון הלכו להר שעיר אנשים חמש מאות ופלטיה ונעריה ורפיה ועזיאל בני ישעי--בראשם
43 Hirieron al resto de los amalecitas que escaparon, y han vivido allí hasta el día de hoy.
ויכו את שארית הפלטה לעמלק וישבו שם עד היום הזה

< 1 Crónicas 4 >