< 1 Crónicas 4 >
1 Los hijos de Judá: Fares, Esrom, Carmi, Hur y Sobal.
And the sons of Juda; Phares, Esrom, and Charmi, and Or, Subal,
2 Reaías, hijo de Sobal, fue padre de Jahat, y Jahat fue padre de Ahumai y Lahad. Estas son las familias de los zoratíes.
and Rada his son; and Subal begot Jeth; and Jeth begot Achimai, and Laad: these [are] the generations of the Arathites.
3 Estos fueron los hijos del padre de Etam Jezreel, Isma e Idbash. El nombre de su hermana era Hazzelelponi.
And these [are] the sons of Aetam; Jezrael and Jesman, and Jebdas: and their sister's name [was] Eselebbon.
4 Penuel fue el padre de Gedor y Ezer el padre de Hushah. Estos son los hijos de Hur, primogénito de Efrata, padre de Belén.
And Phanuel the father of Gedor, and Jazer the father of Osan: these [are] the sons of Or, the firstborn of Ephratha, the father of Baethalaen.
5 Ashur, padre de Tecoa, tuvo dos esposas, Helá y Naara.
And Asur the father of Thecoe had two wives, Aoda and Thoada.
6 Naara le dio a luz a Ahuzzam, Hefer, Temeni y Haahashtari. Estos fueron los hijos de Naara.
And Aoda bore to him Ochaia, and Ephal, and Thaeman, and Aasther: all these [were] the sons of Aoda.
7 Los hijos de Hela fueron Zeret, Izhar y Etnán.
And the sons of Thoada; Sereth, and Saar, and Esthanam.
8 Hakkoz fue el padre de Anub, Zobebah y las familias de Aharhel, hijo de Harum.
And Coe begot Enob, and Sabatha, and the progeny of the brother of Rechab, the son of Jarin.
9 Jabes era más honorable que sus hermanos. Su madre le puso el nombre de Jabes, diciendo: “Porque lo parí con dolor”.
And Igabes was more famous than his brethren; and his mother called his name Igabes, saying, I have born as a sorrowful one.
10 Jabes invocó al Dios de Israel, diciendo: “¡Oh, que me bendigas de verdad y amplíes mi frontera! Que tu mano esté conmigo, y que me guardes del mal, para que no cause dolor”. Dios le concedió lo que pidió.
And Igabes called on the God of Israel, saying, O that you would indeed bless me, and enlarge my coasts, and that your hand might be with me, and that you would make me know that you will not grieve me! And God granted him all that he asked.
11 Quelub, hermano de Shuhah, se convirtió en el padre de Mehir, quien fue el padre de Eshton.
And Chaleb the father of Ascha begot Machir; he [was] the father of Assathon.
12 Eshton llegó a ser el padre de Beth Rapha, Paseah, y Tehinnah el padre de Ir Nahash. Estos son los hombres de Recah.
He begot Bathraias, and Bessee, and Thaeman the founder of the city of Naas the brother of Eselom the Kenezite: these [were] the men of Rechab.
13 Los hijos de Kenaz: Othniel y Seraiah. Los hijos de Othniel: Hathath.
And the sons of Kenez; Gothoniel, and Saraia: and the sons of Gothoniel; Athath.
14 Meonothai fue el padre de Ofra; y Seraiah fue el padre de Joab, el padre de Ge Harashim, porque eran artesanos.
And Manathi begot Gophera: and Saraia begot Jobab, the father of Ageaddair, for they were artificers.
15 Los hijos de Caleb, hijo de Jefone: Iru, Ela y Naam. El hijo de Ela: Kenaz.
And the sons of Chaleb the son of Jephonne; Er, Ada, and Noom: and the sons of Ada, Kenez.
16 Los hijos de Jehallelel: Zif, Zifa, Tiria y Asarel.
And the sons of Aleel, Zib, and Zepha, and Thiria, and Eserel.
17 Los hijos de Esdras: Jeter, Mered, Efer y Jalón; y la mujer de Mered dio a luz a Miriam, a Shammai y a Ishbah, padre de Eshtemoa.
And the sons of Esri; Jether, Morad, and Apher, and Jamon: and Jether begot Maron, and Semei, and Jesba the father of Esthaemon.
18 Su mujer, la judía, dio a luz a Jered, padre de Gedor, a Heber, padre de Soco, y a Jekutiel, padre de Zanoa. Estos son los hijos de Bitías, hija del faraón, que tomó Mered.
And his wife, that [is] Adia, bore Jared the father of Gedor, and Aber the father of Sochon, and Chetiel the father of Zamon: and these [are] the sons of Betthia the daughter of Pharao, whom Mored took.
19 Los hijos de la mujer de Hodías, hermana de Naham, fueron los padres de Keilá el garmita y de Estemoa el maacateo.
And the sons of the wife of Iduia the sister of Nachaim the father of Keila; Garmi, and Esthaemon the Nochathite.
20 Los hijos de Simón: Amnón, Rinna, Ben Hanán y Tilón. Los hijos de Ishi: Zohet y Ben Zohet.
And the sons of Semon; Amnon, and Ana the son of Phana, and Inon: and the sons of Sei, Zoan, and the sons of Zoab.
21 Los hijos de Sala, hijo de Judá: Er padre de Leca, Laada padre de Maresa, y las familias de la casa de los que trabajaban el lino fino, de la casa de Asbea;
The sons of Selom the son of Juda; Er the father of Lechab, and Laada the father of Marisa, and the offspring of the family of Ephrathabac [belonging to] the house of Esoba.
22 y Jokim, y los hombres de Cozeba, y Joás, y Saraf, que tenían dominio en Moab, y Jasubilehem. Estos registros son antiguos.
And Joakim, and the men of Chozeba, and Joas, and Saraph, who lived in Moab, and he changed their names to Abederin and Athukiim.
23 Estos eran los alfareros y los habitantes de Netaim y Gedera; vivían allí con el rey para su trabajo.
These [are] the potters who lived in Ataim and Gadira with the king: they grew strong in his kingdom, and lived there.
24 Los hijos de Simeón: Nemuel, Jamín, Jarib, Zera, Shaúl;
The sons of Semeon; Namuel, and Jamin, Jarib, Zares, Saul:
25 Su hijo Salum, su hijo Mibsam y su hijo Misma.
Salem his son, Mabasam his son, Masma his son:
26 Los hijos de Misma: Hamuel su hijo, Zaccur su hijo, Simei su hijo.
Amuel his son, Sabud his son, Zacchur his son, Semei his son.
27 Simei tuvo dieciséis hijos y seis hijas; pero sus hermanos no tuvieron muchos hijos, y toda su familia no se multiplicó como los hijos de Judá.
Semei [had] sixteen sons, and six daughters; and his brethren had not many sons, neither did all their families multiply as the sons of Juda.
28 Vivían en Beerseba, Molada, Hazarshual,
And they lived in Bersabee, and Molada, and in Esersual,
29 en Bilhá, en Ezem, en Tolad,
and in Balaa, and in Aesem, and in Tholad,
30 en Betuel, en Horma, en Siclag,
and in Bathuel, and in Herma, and in Sikelag,
31 en Bet Marcabot, Hazar Susim, en Bet Biri y en Shaaraim. Estas fueron sus ciudades hasta el reinado de David.
and in Baethmarimoth, and Hemisuseosin, and the house of Baruseorim: these [were] their cities until [the time of] king David.
32 Sus aldeas eran Etam, Ain, Rimmon, Tochen y Ashan, cinco ciudades;
And their villages [were] Aetan, and En, Remnon, and Thocca, and Aesar, five cities.
33 y todas sus aldeas que estaban alrededor de las mismas ciudades, hasta Baal. Estos fueron sus asentamientos, y conservaron su genealogía.
And all their villages [were] round about these cities, as far as Baal: this [was] their possession, and their distribution.
34 Meshobab, Jamlec, Josá hijo de Amasías,
And Mosobab, and Jemoloch, and Josia the son of Amasia;
35 Joel, Jehú hijo de Joshibías, hijo de Seraías, hijo de Asiel,
and Joel, and Jeu the son of Asabia, the son of Sarau, the son of Asiel;
36 Elioenai, Jaakobah, Jeshohaiah, Asaiah, Adiel, Jesimiel, Benaía,
and Elionai, and Jocaba, and Jasuia, and Asaia, and Jediel, and Ismael, and Banaias;
37 y Ziza hijo de Sifí, hijo de Allón, hijo de Jedaías, hijo de Simri, hijo de Semaías —
and Zuza the son of Saphai, the son of Alon, the son of Jedia, the son of Semri, the son of Samaias.
38 estos mencionados por su nombre eran príncipes en sus familias. Las casas de sus padres aumentaron mucho.
These went by the names of princes in their families, and they increased abundantly in their fathers' households.
39 Fueron a la entrada de Gedor, al lado oriental del valle, para buscar pastos para sus rebaños.
And they went till they came to Gerara, to the east of Gai, to seek pasture for their cattle.
40 Encontraron ricos y buenos pastos, y la tierra era amplia, tranquila y apacible, porque los que vivían allí antes eran descendientes de Cam.
And they found abundant and good pastures, and the land before them [was] wide, and [there was] peace and quietness; for [there were] some of the children of Cham who lived there before.
41 Estos escritos por su nombre vinieron en los días de Ezequías, rey de Judá, y atacaron sus tiendas y a los meuníes que allí se encontraban, y los destruyeron por completo hasta el día de hoy, y vivieron en su lugar, porque allí había pastos para sus rebaños.
And these who are written by name came in the days of Ezekias king of Juda, and they struck the people's houses, and the Minaeans whom they found there, and utterly destroyed them until this day: and they lived in their place, because [there was] pasture there for their cattle.
42 Algunos de ellos, de los hijos de Simeón, quinientos hombres, fueron al monte de Seir, teniendo por capitanes a Pelatías, Nearías, Refaías y Uziel, hijos de Ishi.
And some of them, [even] of the sons of Symeon, went to mount Seir, [even] five hundred men; and Phalaettia, and Noadia, and Raphaia, and Oziel, sons of Jesi, [were] their rulers.
43 Hirieron al resto de los amalecitas que escaparon, y han vivido allí hasta el día de hoy.
And they struck the remnant that were left of Amalec, until this day.