< 1 Crónicas 24 >

1 Estas fueron las divisiones de los hijos de Aarón. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
Porro filiis Aaron hae partitiones erant: Filii Aaron: Nadab, et Abiu, et Eleazar, et Ithamar.
2 Pero Nadab y Abiú murieron antes que su padre y no tuvieron hijos, por lo que Eleazar e Itamar sirvieron como sacerdotes.
Mortui sunt autem Nadab, et Abiu ante patrem suum absque liberis: sacerdotioque functus est Eleazar, et Ithamar.
3 David, con Sadoc de los hijos de Eleazar y Ahimelec de los hijos de Itamar, los repartió según su ordenamiento en su servicio.
Et divisit eos David, id est Sadoc de filiis Eleazari, et Ahimelech de filiis Ithamar, secundum vices suas et ministerium.
4 Se encontraron más jefes de los hijos de Eleazar que de los hijos de Itamar, y fueron repartidos así: de los hijos de Eleazar había dieciséis, jefes de casas paternas; y de los hijos de Itamar, según las casas paternas, ocho.
Inventique sunt multo plures filii Eleazar in principibus viris, quam filii Ithamar. Divisit autem eis, hoc est filiis Eleazar principes per familias sedecim: et filiis Ithamar per familias et domos suas octo.
5 Así fueron repartidos imparcialmente por sorteo; porque había príncipes del santuario y príncipes de Dios, tanto de los hijos de Eleazar como de los hijos de Itamar.
Porro divisit utrasque inter se familias sortibus: erant enim principes sanctuarii, et principes Dei, tam de filiis Eleazar, quam de filiis Ithamar.
6 Semaías hijo de Netanel, escriba, que era de los levitas, los escribió en presencia del rey, de los príncipes, del sacerdote Sadoc, de Ajimelec hijo de Abiatar, y de los jefes de las casas paternas de los sacerdotes y de los levitas; una casa paterna fue tomada para Eleazar, y otra para Itamar.
Descripsitque eos Semeias filius Nathanael scriba Levites, coram rege et principibus, et Sadoc sacerdote, et Ahimelech filio Abiathar, principibus quoque familiarum sacerdotalium et Leviticarum: unam domum, quae ceteris praeerat, Eleazar: et alteram domum, quae sub se habebat ceteros, Ithamar.
7 La primera suerte correspondió a Joiarib, la segunda a Jedaías,
Exivit autem sors prima Ioiarib, secunda Iedei,
8 la tercera a Harim, la cuarta a Seorim,
tertia Harim, quarta Seorim,
9 la quinta a Malquías, la sexta a Mijamín,
quinta Melchia, sexta Maiman,
10 la séptima a Hakkoz, la octava a Abías,
septima Accos, octava Abia,
11 la novena a Jesúa, la décima a Secanías,
nona Iesua, decima Sechenia,
12 la undécima a Eliasib, la duodécima a Jakim,
undecima Eliasib, duodecima Iacim,
13 la decimotercera a Huppah, el decimocuarto a Jeshebeab,
tertiadecima Hoppha, decimaquarta Isbaab,
14 el decimoquinto a Bilgah, el decimosexto a Immer,
decimaquinta Belga, decimasexta Emmer,
15 el decimoséptimo a Hezir, el decimoctavo a Happizzez,
decimaseptima Hezir, decimaoctava Aphses,
16 el decimonoveno a Pethahiah, el vigésimo a Jehezkel,
decimanona Pheteia, vigesima Hezechiel,
17 el vigésimo primero a Jachin, el vigésimo segundo a Gamul,
vigesimaprima Iachin, vigesimasecunda Gamul,
18 el vigésimo tercero a Delaiah, y el vigésimo cuarto a Maaziah.
vigesimatertia Dalaiau, vigesimaquarta Maaziau.
19 Esta era la ordenación de su servicio, para entrar en la casa de Yahvé según la ordenanza que les había dado su padre Aarón, como le había ordenado Yahvé, el Dios de Israel.
Hae vices eorum secundum ministeria sua, ut ingrediantur domum Domini, et iuxta ritum suum sub manu Aaron patris eorum: sicut praeceperat Dominus Deus Israel.
20 De los demás hijos de Leví: de los hijos de Amram, Subael; de los hijos de Subael, Jehdeías.
Porro filiorum Levi, qui reliqui fuerant, de filiis Amram erat Subael, et de filiis Subael, Iehedeia.
21 De Rehabía: de los hijos de Rehabía, Isías el principal.
De filiis quoque Rohobiae princeps Iesias.
22 De los izharitas, Selomot; de los hijos de Selomot, Jahat.
Isaari vero filius Salemoth, filiusque Salemoth Iahath:
23 Los hijos de Hebrón: Jeria, Amarías el segundo, Jahaziel el tercero y Jecamé el cuarto.
filiusque eius Ieriau primus, Amarias secundus, Iahaziel tertius, Iecmaan quartus.
24 Los hijos de Uziel Miqueas; de los hijos de Miqueas, Samir.
Filius Oziel, Micha: filius Micha, Samir.
25 El hermano de Miqueas: Isisías; de los hijos de Isisías, Zacarías.
Frater Micha, Iesia: filiusque Iesiae, Zacharias.
26 Los hijos de Merari: Mahli y Mushi. El hijo de Jaazías: Beno.
Filii Merari: Moholi et Musi. Filius Oziau: Benno.
27 Los hijos de Merari, por parte de Jaazías: Beno, Shoham, Zaccur e Ibri.
Filius quoque Merari: Oziau et Soam et Zachur et Hebri.
28 De Mahli: Eleazar, que no tuvo hijos.
Porro Moholi filius: Eleazar, qui non habebat liberos.
29 De Cis, hijo de Cis: Jerajmeel.
Filius vero Cis, Ierameel.
30 Los hijos de Mushi: Mahli, Eder y Jerimot. Estos fueron los hijos de los levitas según las casas de sus padres.
Filii Musi: Moholi, Eder, et Ierimoth. isti filii Levi secundum domos familiarum suarum.
31 Estos también echaron suertes como sus hermanos los hijos de Aarón en presencia del rey David, Sadoc, Ajimelec y los jefes de las casas paternas de los sacerdotes y de los levitas, las casas paternas del jefe como las de su hermano menor.
Miseruntque et ipsi sortes contra fratres suos filios Aaron coram David rege, et Sadoc, et Ahimelech, et principibus familiarum Sacerdotalium et Leviticarum, tam maiores, quam minores. omnes sors aequaliter dividebat.

< 1 Crónicas 24 >