< 1 Crónicas 24 >
1 Estas fueron las divisiones de los hijos de Aarón. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
Or voici quelle fut la classification des fils d’Aaron. Les fils d’Aaron étaient Nadab, Abiu, Eléazar et Ithamar.
2 Pero Nadab y Abiú murieron antes que su padre y no tuvieron hijos, por lo que Eleazar e Itamar sirvieron como sacerdotes.
Mais Nadab et Abiu moururent avant leur père, sans enfants; et Eléazar et Ithamar exercèrent les fonctions du sacerdoce.
3 David, con Sadoc de los hijos de Eleazar y Ahimelec de los hijos de Itamar, los repartió según su ordenamiento en su servicio.
David les divisa donc, c’est-à-dire Sadoc, d’entre les fils d’Eléazar, et Ahimélech, d’entre les fils d’Ithamar, selon leurs classes et leur ministère.
4 Se encontraron más jefes de los hijos de Eleazar que de los hijos de Itamar, y fueron repartidos así: de los hijos de Eleazar había dieciséis, jefes de casas paternas; y de los hijos de Itamar, según las casas paternas, ocho.
Mais il se trouva beaucoup plus de fils d’Eléazar parmi les princes, que de fils d’Ithamar. Il leur répartit donc, savoir: aux fils d’Eléazar, seize princes, selon leurs familles, et aux fils d’Ithamar, selon leurs familles et leurs maisons, huit.
5 Así fueron repartidos imparcialmente por sorteo; porque había príncipes del santuario y príncipes de Dios, tanto de los hijos de Eleazar como de los hijos de Itamar.
Il partagea encore l’une et l’autre famille au sort; car il y avait des princes du sanctuaire, et des princes de Dieu, tant d’entre les fils d’Eléazar, que d’entre les fils d’Ithamar.
6 Semaías hijo de Netanel, escriba, que era de los levitas, los escribió en presencia del rey, de los príncipes, del sacerdote Sadoc, de Ajimelec hijo de Abiatar, y de los jefes de las casas paternas de los sacerdotes y de los levitas; una casa paterna fue tomada para Eleazar, y otra para Itamar.
Séméias, fils de Nathanaël, le scribe de la tribu de Lévi, les enregistra devant le roi, les princes, Sadoc, le prêtre, Ahimélech, fils d’Abiathar, et devant les princes des familles sacerdotales et lévitiques, prenant une maison qui était à la tête des autres, celle d’Eléazar, et une autre maison qui avait sous elle les autres, celle d’Ithamar.
7 La primera suerte correspondió a Joiarib, la segunda a Jedaías,
Ainsi le premier sort sortit pour Joïarib; le second, pour Jédéi;
8 la tercera a Harim, la cuarta a Seorim,
Le troisième, pour Harim; le quatrième, pour Séorim;
9 la quinta a Malquías, la sexta a Mijamín,
Le cinquième, pour Melchia; le sixième, pour Maïman;
10 la séptima a Hakkoz, la octava a Abías,
Le septième, pour Accos; le huitième, pour Abia;
11 la novena a Jesúa, la décima a Secanías,
Le neuvième, pour Jésua; le dixième, pour Séchénia;
12 la undécima a Eliasib, la duodécima a Jakim,
Le onzième, pour Eliasib; le douzième, pour Jacim;
13 la decimotercera a Huppah, el decimocuarto a Jeshebeab,
Le treizième, pour Hoppha; le quatorzième, pour Isbaab;
14 el decimoquinto a Bilgah, el decimosexto a Immer,
Le quinzième, pour Belga; le seizième, pour Emmer;
15 el decimoséptimo a Hezir, el decimoctavo a Happizzez,
Le dix-septième, pour Hézir; le dix-huitième, pour Aphsès;
16 el decimonoveno a Pethahiah, el vigésimo a Jehezkel,
Le dix-neuvième, pour Phétéia; le vingtième, pour Hézéchiel;
17 el vigésimo primero a Jachin, el vigésimo segundo a Gamul,
Le vingt-unième, pour Jachin; le vingt-deuxième, pour Gamul;
18 el vigésimo tercero a Delaiah, y el vigésimo cuarto a Maaziah.
Le vingt-troisième, pour Dalaïau; le vingt-quatrième, pour Maaziaü.
19 Esta era la ordenación de su servicio, para entrar en la casa de Yahvé según la ordenanza que les había dado su padre Aarón, como le había ordenado Yahvé, el Dios de Israel.
Telles sont leurs classes, selon leurs fonctions, afin qu’ils entrent dans la maison du Seigneur suivant le rite qui leur est prescrit, sous la main d’Aaron leur père, comme avait ordonné le Seigneur Dieu d’Israël.
20 De los demás hijos de Leví: de los hijos de Amram, Subael; de los hijos de Subael, Jehdeías.
Quant aux autres fils de Lévi, d’entre les fils d’Amram, était Subaël, et d’entre les fils de Subaël, Jéhédéia.
21 De Rehabía: de los hijos de Rehabía, Isías el principal.
De plus, d’entre les fils de Rohobia, le prince Jésias.
22 De los izharitas, Selomot; de los hijos de Selomot, Jahat.
Or le fils d’Isaar était Salémoth, et le fils de Salémoth, Jaath,
23 Los hijos de Hebrón: Jeria, Amarías el segundo, Jahaziel el tercero y Jecamé el cuarto.
Dont le fils Jériaü fut le premier; Amarias, le second; Jahaziel, le troisième; Jecmaan, le quatrième.
24 Los hijos de Uziel Miqueas; de los hijos de Miqueas, Samir.
Le fils d’Oziel, Micha; le fils de Micha, Samir.
25 El hermano de Miqueas: Isisías; de los hijos de Isisías, Zacarías.
Le frère de Micha était Jésia, et le fils de Jésia, Zacharie;
26 Los hijos de Merari: Mahli y Mushi. El hijo de Jaazías: Beno.
Les fils de Mérari, Moholi et Musi; le fils d’Osiaü, Benno.
27 Los hijos de Merari, por parte de Jaazías: Beno, Shoham, Zaccur e Ibri.
Le fils de Mérari fut encore Oziaü, ainsi que Soam, Zachur et Hébri;
28 De Mahli: Eleazar, que no tuvo hijos.
Mais le fils de Moholi fut Eléazar, qui n’eut point d’enfants;
29 De Cis, hijo de Cis: Jerajmeel.
Et le fils de Cis, Jéraméel.
30 Los hijos de Mushi: Mahli, Eder y Jerimot. Estos fueron los hijos de los levitas según las casas de sus padres.
Les fils de Musi furent Moholi, Eder et Jérimoth. Ce sont là les fils de Lévi, selon les maisons de leurs familles.
31 Estos también echaron suertes como sus hermanos los hijos de Aarón en presencia del rey David, Sadoc, Ajimelec y los jefes de las casas paternas de los sacerdotes y de los levitas, las casas paternas del jefe como las de su hermano menor.
Or ceux-ci aussi, tant les grands que les petits, jetèrent les sorts, comme leurs frères, les fils d’Aaron, devant David, le roi, et devant Sadoc, Ahimélech, et les princes des familles sacerdotales et lévitiques: le sort les partagea tous également.