< 1 Crónicas 24 >

1 Estas fueron las divisiones de los hijos de Aarón. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
Voici les classes des fils d’Aaron. Fils d’Aaron: Nadab, Abihu, Éléazar et Ithamar.
2 Pero Nadab y Abiú murieron antes que su padre y no tuvieron hijos, por lo que Eleazar e Itamar sirvieron como sacerdotes.
Nadab et Abihu moururent avant leur père, sans avoir de fils; et Éléazar et Ithamar remplirent les fonctions du sacerdoce.
3 David, con Sadoc de los hijos de Eleazar y Ahimelec de los hijos de Itamar, los repartió según su ordenamiento en su servicio.
David divisa les fils d’Aaron en les classant pour le service qu’ils avaient à faire; Tsadok appartenait aux descendants d’Éléazar, et Achimélec aux descendants d’Ithamar.
4 Se encontraron más jefes de los hijos de Eleazar que de los hijos de Itamar, y fueron repartidos así: de los hijos de Eleazar había dieciséis, jefes de casas paternas; y de los hijos de Itamar, según las casas paternas, ocho.
Il se trouva parmi les fils d’Éléazar plus de chefs que parmi les fils d’Ithamar, et on en fit la division; les fils d’Éléazar avaient seize chefs de maisons paternelles, et les fils d’Ithamar huit chefs de maisons paternelles.
5 Así fueron repartidos imparcialmente por sorteo; porque había príncipes del santuario y príncipes de Dios, tanto de los hijos de Eleazar como de los hijos de Itamar.
On les classa par le sort, les uns avec les autres, car les chefs du sanctuaire et les chefs de Dieu étaient des fils d’Éléazar et des fils d’Ithamar.
6 Semaías hijo de Netanel, escriba, que era de los levitas, los escribió en presencia del rey, de los príncipes, del sacerdote Sadoc, de Ajimelec hijo de Abiatar, y de los jefes de las casas paternas de los sacerdotes y de los levitas; una casa paterna fue tomada para Eleazar, y otra para Itamar.
Schemaeja, fils de Nethaneel, le secrétaire, de la tribu de Lévi, les inscrivit devant le roi et les princes, devant Tsadok, le sacrificateur, et Achimélec, fils d’Abiathar, et devant les chefs des maisons paternelles des sacrificateurs et des Lévites. On tira au sort une maison paternelle pour Éléazar, et on en tira une autre pour Ithamar.
7 La primera suerte correspondió a Joiarib, la segunda a Jedaías,
Le premier sort échut à Jehojarib; le second, à Jedaeja;
8 la tercera a Harim, la cuarta a Seorim,
le troisième, à Harim; le quatrième, à Seorim;
9 la quinta a Malquías, la sexta a Mijamín,
le cinquième, à Malkija; le sixième, à Mijamin;
10 la séptima a Hakkoz, la octava a Abías,
le septième, à Hakkots; le huitième, à Abija;
11 la novena a Jesúa, la décima a Secanías,
le neuvième, à Josué; le dixième, à Schecania;
12 la undécima a Eliasib, la duodécima a Jakim,
le onzième, à Éliaschib; le douzième, à Jakim;
13 la decimotercera a Huppah, el decimocuarto a Jeshebeab,
le treizième, à Huppa; le quatorzième, à Jeschébeab;
14 el decimoquinto a Bilgah, el decimosexto a Immer,
le quinzième, à Bilga; le seizième, à Immer;
15 el decimoséptimo a Hezir, el decimoctavo a Happizzez,
le dix-septième, à Hézir; le dix-huitième, à Happitsets;
16 el decimonoveno a Pethahiah, el vigésimo a Jehezkel,
le dix-neuvième, à Pethachja; le vingtième, à Ézéchiel;
17 el vigésimo primero a Jachin, el vigésimo segundo a Gamul,
le vingt et unième, à Jakin; le vingt-deuxième, à Gamul;
18 el vigésimo tercero a Delaiah, y el vigésimo cuarto a Maaziah.
le vingt-troisième, à Delaja; le vingt-quatrième, à Maazia.
19 Esta era la ordenación de su servicio, para entrar en la casa de Yahvé según la ordenanza que les había dado su padre Aarón, como le había ordenado Yahvé, el Dios de Israel.
C’est ainsi qu’ils furent classés pour leur service, afin qu’ils entrassent dans la maison de l’Éternel en se conformant à la règle établie par Aaron, leur père, d’après les ordres que lui avait donnés l’Éternel, le Dieu d’Israël.
20 De los demás hijos de Leví: de los hijos de Amram, Subael; de los hijos de Subael, Jehdeías.
Voici les chefs du reste des Lévites. Des fils d’Amram: Schubaël; des fils de Schubaël: Jechdia;
21 De Rehabía: de los hijos de Rehabía, Isías el principal.
de Rechabia, des fils de Rechabia: le chef Jischija.
22 De los izharitas, Selomot; de los hijos de Selomot, Jahat.
Des Jitseharites: Schelomoth; des fils de Schelomoth: Jachath.
23 Los hijos de Hebrón: Jeria, Amarías el segundo, Jahaziel el tercero y Jecamé el cuarto.
Fils d’Hébron: Jerija, Amaria le second, Jachaziel le troisième, Jekameam le quatrième.
24 Los hijos de Uziel Miqueas; de los hijos de Miqueas, Samir.
Fils d’Uziel: Michée; des fils de Michée: Schamir;
25 El hermano de Miqueas: Isisías; de los hijos de Isisías, Zacarías.
frère de Michée: Jischija; des fils de Jischija: Zacharie.
26 Los hijos de Merari: Mahli y Mushi. El hijo de Jaazías: Beno.
Fils de Merari: Machli et Muschi, et les fils de Jaazija, son fils.
27 Los hijos de Merari, por parte de Jaazías: Beno, Shoham, Zaccur e Ibri.
Fils de Merari, de Jaazija, son fils: Schoham, Zaccur et Ibri.
28 De Mahli: Eleazar, que no tuvo hijos.
De Machli: Éléazar, qui n’eut point de fils;
29 De Cis, hijo de Cis: Jerajmeel.
de Kis, les fils de Kis: Jerachmeel.
30 Los hijos de Mushi: Mahli, Eder y Jerimot. Estos fueron los hijos de los levitas según las casas de sus padres.
Fils de Muschi: Machli, Éder et Jerimoth. Ce sont là les fils de Lévi, selon leurs maisons paternelles.
31 Estos también echaron suertes como sus hermanos los hijos de Aarón en presencia del rey David, Sadoc, Ajimelec y los jefes de las casas paternas de los sacerdotes y de los levitas, las casas paternas del jefe como las de su hermano menor.
Eux aussi, comme leurs frères, les fils d’Aaron, ils tirèrent au sort devant le roi David, Tsadok et Achimélec, et les chefs des maisons paternelles des sacrificateurs et des Lévites. Il en fut ainsi pour chaque chef de maison comme pour le moindre de ses frères.

< 1 Crónicas 24 >