< 1 Crónicas 16 >

1 Trajeron el arca de Dios y la pusieron en medio de la tienda que David había levantado para ella; y ofrecieron holocaustos y ofrendas de paz ante Dios.
Så førte de Guds ark inn og satte den midt i det telt som David hadde reist for den, og de bar frem brennoffer og takkoffer for Guds åsyn.
2 Cuando David terminó de ofrecer el holocausto y las ofrendas de paz, bendijo al pueblo en nombre de Yahvé.
Og da David var ferdig med å ofre brennofferet og takkofferne, velsignet han folket i Herrens navn.
3 Dio a todos los israelíes, hombres y mujeres, a cada uno una hogaza de pan, una porción de carne y una torta de pasas.
Og han utdelte til hver enkelt i Israel, både mann og kvinne, et brød og et stykke kjøtt og en rosinkake.
4 Nombró a algunos de los levitas para que sirvieran ante el arca de Yahvé, y para que conmemoraran, dieran gracias y alabaran a Yahvé, el Dios de Israel:
Og han satte nogen av levittene til å gjøre tjeneste foran Herrens ark og til å prise og takke og love Herren, Israels Gud:
5 Asaf, el principal, y tras él Zacarías, luego Jeiel, Semiramot, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed-Edom y Jeiel, con instrumentos de cuerda y con arpas; y Asaf con címbalos, tocando en voz alta;
Asaf var den øverste, næst efter ham kom Sakarja og så Je'iel og Semiramot og Jehiel og Mattitja og Eliab og Benaja og Obed-Edom og Je'iel med harper og citarer; Asaf skulde slå på cymblene
6 con Benaiah y Jahaziel, los sacerdotes, con trompetas continuamente, ante el arca de la alianza de Dios.
og prestene Benaja og Jahasiel stadig blåse i trompetene foran Guds pakts-ark.
7 Aquel día, David ordenó por primera vez dar gracias a Yahvé de la mano de Asaf y sus hermanos.
Den dag satte David første gang Asaf og hans brødre til å synge Herrens pris:
8 Dad gracias a Yahvé. Invoca su nombre. Haz que lo que ha hecho se conozca entre los pueblos.
Pris Herren, påkall hans navn, kunngjør blandt folkene hans store gjerninger!
9 Cántale. Cántale alabanzas. Cuenta todas sus maravillosas obras.
Syng for ham, lovsyng ham, grund på alle hans undergjerninger!
10 Gloria a su santo nombre. Que se alegre el corazón de los que buscan a Yahvé.
Ros eder av hans hellige navn! Deres hjerte glede sig som søker Herren!
11 Busca a Yahvé y su fuerza. Busca su rostro para siempre.
Spør efter Herren og hans makt, søk hans åsyn all tid!
12 Acuérdate de las maravillas que ha hecho, sus maravillas, y los juicios de su boca,
Kom i hu hans undergjerninger som han har gjort, hans under og hans munns dommer,
13 tú, descendiente de Israel, su siervo, vosotros, hijos de Jacob, sus elegidos.
I, hans tjener Israels avkom, Jakobs barn, hans utvalgte!
14 Él es Yahvé, nuestro Dios. Sus juicios están en toda la tierra.
Han er Herren vår Gud; hans dommer er over all jorden.
15 Recuerda su pacto para siempre, la palabra que ordenó a mil generaciones,
Kom evindelig hans pakt i hu, det ord han fastsatte for tusen slekter,
16 el pacto que hizo con Abraham, su juramento a Isaac.
den pakt han gjorde med Abraham, og hans ed til Isak!
17 Se lo confirmó a Jacob por un estatuto, y a Israel por un pacto eterno,
Han stadfestet den som en rett for Jakob, som en evig pakt for Israel,
18 diciendo: “Te daré la tierra de Canaán, El lote de tu herencia”.
idet han sa: Dig vil jeg gi Kana'ans land til arvelodd,
19 cuando no erais más que unos pocos hombres, sí, muy pocos, y extranjeros en ella.
da I var en liten flokk, få og fremmede der.
20 Iban de nación en nación, de un reino a otro pueblo.
Og de vandret fra folk til folk og fra et rike til et annet folk.
21 No permitió que nadie les hiciera mal. Sí, reprendió a los reyes por su bien,
Han tillot ikke nogen å gjøre vold imot dem, og han straffet konger for deres skyld:
22 “¡No toquen a mis ungidos! No hagas daño a mis profetas”.
Rør ikke ved mine salvede, og gjør ikke mine profeter noget ondt!
23 ¡Cantad a Yahvé, toda la tierra! Mostrar su salvación de día en día.
Syng for Herren, all jorden! Forkynn fra dag til dag hans frelse!
24 Anuncia su gloria entre las naciones, y sus obras maravillosas entre todos los pueblos.
Fortell blandt hedningene hans ære, blandt alle folkene hans undergjerninger!
25 Porque grande es Yahvé, y muy digno de alabanza. También debe ser temido por encima de todos los dioses.
For stor er Herren og høilovet, og forferdelig er han over alle guder.
26 Porque todos los dioses de los pueblos son ídolos, pero Yahvé hizo los cielos.
For alle folkenes guder er intet; men Herren har gjort himmelen.
27 El honor y la majestad están ante él. La fuerza y la alegría están en su lugar.
Høihet og herlighet er for hans åsyn, styrke og glede er på hans sted.
28 Atribuid a Yahvé, familias de los pueblos, ¡atribuir a Yahvé la gloria y la fuerza!
Gi Herren, I folkeslekter, gi Herren ære og makt!
29 Atribuid a Yahvé la gloria debida a su nombre. Trae una ofrenda y preséntate ante él. Adoren a Yahvé en forma sagrada.
Gi Herren hans navns ære, bær frem gaver og kom for hans åsyn, tilbed Herren i hellig prydelse!
30 Temblad ante él, toda la tierra. El mundo también está establecido que no se puede mover.
Bev for hans åsyn, all jorden! Jorderike står fast, det rokkes ikke.
31 Que se alegren los cielos, ¡y que la tierra se alegre! Que digan entre las naciones: “¡Yahvé reina!”
Himmelen glede sig, og jorden fryde Sig, og de skal si iblandt hedningene: Herren er blitt konge.
32 ¡Que ruja el mar y su plenitud! ¡Que el campo se regocije, y todo lo que hay en él!
Havet bruse og alt som fyller det! Marken fryde sig og alt som er på den!
33 Entonces los árboles del bosque cantarán de alegría ante Yahvé, porque viene a juzgar la tierra.
Da jubler trærne i skogen for Herrens åsyn; for han kommer for å dømme jorden.
34 Dad gracias a Yahvé, porque es bueno, porque su bondad es eterna.
Lov Herren! For han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
35 Di: “¡Sálvanos, Dios de nuestra salvación! Reúnenos y líbranos de las naciones, para dar gracias a tu santo nombre, para triunfar en tu alabanza”.
Og si: Frels oss, du vår frelses Gud, og samle oss og utfri oss fra hedningene til å love ditt hellige navn, rose oss av å kunne prise dig!
36 Bendito sea Yahvé, el Dios de Israel, desde la eternidad hasta la eternidad. Todo el pueblo dijo: “Amén”, y alabó a Yahvé.
Lovet være Herren, Israels Gud, fra evighet og til evighet! Og alt folket sa amen og lovet Herren.
37 Dejó allí a Asaf y a sus hermanos, delante del arca de la alianza de Yahvé, para que sirvieran continuamente delante del arca, según el trabajo de cada día;
Så lot han Asaf og hans brødre bli der foran Herrens pakts-ark for stadig å gjøre tjeneste foran arken, hver dag det som skulde gjøres på den dag,
38 y a Obed-Edom con sus sesenta y ocho parientes; a Obed-Edom también, hijo de Jedutún, y a Hosa para que fueran porteros;
og Obed-Edom og deres brødre, åtte og seksti, Obed-Edom, sønn av Jeditun, og Hosa som dørvoktere.
39 y el sacerdote Sadoc y sus hermanos sacerdotes, ante el tabernáculo de Yahvé en el lugar alto que estaba en Gabaón,
Men presten Sadok og hans brødre prestene lot han bli foran Herrens tabernakel på haugen i Gibeon.
40 para ofrecer holocaustos a Yahvé en el altar de los holocaustos continuamente por la mañana y por la tarde, conforme a todo lo que está escrito en la ley de Yahvé, que él ordenó a Israel;
forat de stadig skulde ofre Herren brennoffer på brennofferalteret morgen og aften og gjøre alt det som skrevet står i den lov som Herren hadde gitt Israel,
41 y con ellos Hemán y Jedutún y los demás elegidos, mencionados por su nombre, para dar gracias a Yahvé, porque es eterna su misericordia;
og sammen med dem Heman og Jedutun og de andre utvalgte, som var nevnt ved navn, forat de skulde love Herren, fordi hans miskunnhet varer evindelig,
42 y con ellos Hemán y Jedutún con trompetas y címbalos para los que debían tocar en voz alta, y con instrumentos para los cánticos de Dios, y los hijos de Jedutún para estar en la puerta.
og hos dem - Heman og Jedutun - var der trompeter og cymbler til bruk for dem som skulde spille, og likeledes andre instrumenter til sangen ved gudstjenesten. Og Jedutuns sønner var dørvoktere.
43 Todo el pueblo se fue, cada uno a su casa; y David volvió a bendecir su casa.
Derefter drog alt folket hver til sitt, og David vendte hjem for å velsigne sitt hus.

< 1 Crónicas 16 >