< 1 Crónicas 16 >

1 Trajeron el arca de Dios y la pusieron en medio de la tienda que David había levantado para ella; y ofrecieron holocaustos y ofrendas de paz ante Dios.
And they brought [the] ark of God and they set it in [the] midst of the tent which he had pitched for it David and they brought near burnt offerings and peace offerings before God.
2 Cuando David terminó de ofrecer el holocausto y las ofrendas de paz, bendijo al pueblo en nombre de Yahvé.
And he finished David from offering up the burnt offering and the peace offerings and he blessed the people in [the] name of Yahweh.
3 Dio a todos los israelíes, hombres y mujeres, a cada uno una hogaza de pan, una porción de carne y una torta de pasas.
And he distributed to every person of Israel from man and unto woman to everyone a round loaf of bread and a date-cake and a raisin-cake.
4 Nombró a algunos de los levitas para que sirvieran ante el arca de Yahvé, y para que conmemoraran, dieran gracias y alabaran a Yahvé, el Dios de Israel:
And he appointed before [the] ark of Yahweh some of the Levites servants and to make remembrance and to give thanks and to praise Yahweh [the] God of Israel.
5 Asaf, el principal, y tras él Zacarías, luego Jeiel, Semiramot, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed-Edom y Jeiel, con instrumentos de cuerda y con arpas; y Asaf con címbalos, tocando en voz alta;
Asaph [was] the chief and [was] second his Zechariah Jeiel and Shemiramoth and Jehiel and Mattithiah and Eliab and Benaiah and Obed-Edom and Jeiel with instruments of lyres and with harps and Asaph with cymbals [was] sounding aloud.
6 con Benaiah y Jahaziel, los sacerdotes, con trompetas continuamente, ante el arca de la alianza de Dios.
And Benaiah and Jahaziel the priests with trumpets continually before [the] ark of [the] covenant of God.
7 Aquel día, David ordenó por primera vez dar gracias a Yahvé de la mano de Asaf y sus hermanos.
On the day that then he appointed David at the first to give thanks to Yahweh by [the] hand of Asaph and relatives his.
8 Dad gracias a Yahvé. Invoca su nombre. Haz que lo que ha hecho se conozca entre los pueblos.
Give thanks to Yahweh proclaim name his make known among the peoples deeds his.
9 Cántale. Cántale alabanzas. Cuenta todas sus maravillosas obras.
Sing to him sing praises to him tell in all wonders his.
10 Gloria a su santo nombre. Que se alegre el corazón de los que buscan a Yahvé.
Boast in [the] name of holiness his let it rejoice [the] heart of [those who] seek Yahweh.
11 Busca a Yahvé y su fuerza. Busca su rostro para siempre.
Seek Yahweh and strength his seek face his continually.
12 Acuérdate de las maravillas que ha hecho, sus maravillas, y los juicios de su boca,
Remember wonders his which he has done wonders his and [the] judgments of mouth his.
13 tú, descendiente de Israel, su siervo, vosotros, hijos de Jacob, sus elegidos.
O offspring of Israel servant his O descendants of Jacob chosen ones his.
14 Él es Yahvé, nuestro Dios. Sus juicios están en toda la tierra.
He [is] Yahweh God our [are] in all the earth judgments his.
15 Recuerda su pacto para siempre, la palabra que ordenó a mil generaciones,
Remember for ever covenant his [the] word [which] he commanded for a thousand generation[s].
16 el pacto que hizo con Abraham, su juramento a Isaac.
Which he made with Abraham and oath his to Isaac.
17 Se lo confirmó a Jacob por un estatuto, y a Israel por un pacto eterno,
And he confirmed it to Jacob to a statute to Israel a covenant of perpetuity.
18 diciendo: “Te daré la tierra de Canaán, El lote de tu herencia”.
Saying to you I will give [the] land of Canaan [the] portion of inheritance your.
19 cuando no erais más que unos pocos hombres, sí, muy pocos, y extranjeros en ella.
When were you men of number like a few and sojourners in it.
20 Iban de nación en nación, de un reino a otro pueblo.
And they went about from nation to nation and from a kingdom to a people another.
21 No permitió que nadie les hiciera mal. Sí, reprendió a los reyes por su bien,
Not he permitted anyone to oppress them and he rebuked on them kings.
22 “¡No toquen a mis ungidos! No hagas daño a mis profetas”.
May not you touch anointed [ones] my and to prophets my may not you do harm.
23 ¡Cantad a Yahvé, toda la tierra! Mostrar su salvación de día en día.
Sing to Yahweh O all the earth bear news from day to day salvation his.
24 Anuncia su gloria entre las naciones, y sus obras maravillosas entre todos los pueblos.
Recount among the nations glory his among all the peoples wonders his.
25 Porque grande es Yahvé, y muy digno de alabanza. También debe ser temido por encima de todos los dioses.
For [is] great Yahweh and [is] to be praised exceedingly and [is] to be feared he above all gods.
26 Porque todos los dioses de los pueblos son ídolos, pero Yahvé hizo los cielos.
For all [the] gods of the peoples [are] worthless idols and Yahweh [the] heavens he made.
27 El honor y la majestad están ante él. La fuerza y la alegría están en su lugar.
Splendor and majesty [are] before him strength and joy [are] in place his.
28 Atribuid a Yahvé, familias de los pueblos, ¡atribuir a Yahvé la gloria y la fuerza!
Ascribe to Yahweh O clans of peoples ascribe to Yahweh glory and strength.
29 Atribuid a Yahvé la gloria debida a su nombre. Trae una ofrenda y preséntate ante él. Adoren a Yahvé en forma sagrada.
Ascribe to Yahweh [the] glory of name his lift up an offering and come before him bow down to Yahweh in adornment of holiness.
30 Temblad ante él, toda la tierra. El mundo también está establecido que no se puede mover.
Tremble from to before him O all the earth also it is established [the] world not it will be shaken.
31 Que se alegren los cielos, ¡y que la tierra se alegre! Que digan entre las naciones: “¡Yahvé reina!”
Let them rejoice the heavens and let it be glad the earth and let people say among the nations Yahweh he reigns.
32 ¡Que ruja el mar y su plenitud! ¡Que el campo se regocije, y todo lo que hay en él!
Let it thunder the sea and what fills it let it exult the field and all that [is] in it.
33 Entonces los árboles del bosque cantarán de alegría ante Yahvé, porque viene a juzgar la tierra.
Then they will shout for joy [the] trees of the forest from to before Yahweh for [he is] coming to judge the earth.
34 Dad gracias a Yahvé, porque es bueno, porque su bondad es eterna.
Give thanks to Yahweh for [he is] good for [is] for ever covenant loyalty his.
35 Di: “¡Sálvanos, Dios de nuestra salvación! Reúnenos y líbranos de las naciones, para dar gracias a tu santo nombre, para triunfar en tu alabanza”.
And say save us O God of salvation our and gather us and deliver us from the nations to give thanks to [the] name of holiness your to boast in praise your.
36 Bendito sea Yahvé, el Dios de Israel, desde la eternidad hasta la eternidad. Todo el pueblo dijo: “Amén”, y alabó a Yahvé.
[be] blessed Yahweh [the] God of Israel from antiquity and until perpetuity and they said all the people amen and they praised Yahweh.
37 Dejó allí a Asaf y a sus hermanos, delante del arca de la alianza de Yahvé, para que sirvieran continuamente delante del arca, según el trabajo de cada día;
And he left there before [the] ark of [the] covenant of Yahweh Asaph and relatives his to serve before the ark continually to [the] matter of a day in day its.
38 y a Obed-Edom con sus sesenta y ocho parientes; a Obed-Edom también, hijo de Jedutún, y a Hosa para que fueran porteros;
And Obed-Edom and relatives their sixty and eight and Obed-Edom [the] son of Jedithun and Hosah to gatekeepers.
39 y el sacerdote Sadoc y sus hermanos sacerdotes, ante el tabernáculo de Yahvé en el lugar alto que estaba en Gabaón,
And - Zadok the priest and relatives his the priests before [the] tabernacle of Yahweh at the high place which [was] in Gibeon.
40 para ofrecer holocaustos a Yahvé en el altar de los holocaustos continuamente por la mañana y por la tarde, conforme a todo lo que está escrito en la ley de Yahvé, que él ordenó a Israel;
To offer up burnt offerings to Yahweh on [the] altar of the burnt offering continually to the morning and to the evening and to every [thing] written in [the] law of Yahweh which he commanded to Israel.
41 y con ellos Hemán y Jedutún y los demás elegidos, mencionados por su nombre, para dar gracias a Yahvé, porque es eterna su misericordia;
And [were] with them Heman and Jeduthun and [the] rest of those [who] had been chosen who they had been designated by names to give thanks to Yahweh for [is] for ever covenant loyalty his.
42 y con ellos Hemán y Jedutún con trompetas y címbalos para los que debían tocar en voz alta, y con instrumentos para los cánticos de Dios, y los hijos de Jedutún para estar en la puerta.
And [were] with them Heman and Jeduthun trumpets and cymbals for [those who] sound aloud and [the] instruments of song of God and [the] sons of Jeduthun [were] to the gate.
43 Todo el pueblo se fue, cada uno a su casa; y David volvió a bendecir su casa.
And they went all the people everyone to house his and he turned David to bless house his.

< 1 Crónicas 16 >