< 1 Crónicas 16 >
1 Trajeron el arca de Dios y la pusieron en medio de la tienda que David había levantado para ella; y ofrecieron holocaustos y ofrendas de paz ante Dios.
So they brought in the ark of God, and set it in the midst of the tabernacle which David pitched for it; and they offered whole burnt offerings and peace-offerings before God.
2 Cuando David terminó de ofrecer el holocausto y las ofrendas de paz, bendijo al pueblo en nombre de Yahvé.
And David finished offering up whole burnt offerings and peace-offerings, and blessed the people in the name of the Lord.
3 Dio a todos los israelíes, hombres y mujeres, a cada uno una hogaza de pan, una porción de carne y una torta de pasas.
And he divided to every man of Israel (both men and women), to [every] man one baker's loaf, and a cake.
4 Nombró a algunos de los levitas para que sirvieran ante el arca de Yahvé, y para que conmemoraran, dieran gracias y alabaran a Yahvé, el Dios de Israel:
And he appointed before the ark of the covenant of the Lord, Levites to minister [and] lift up the voice, and to give thanks and praise the Lord God of Israel:
5 Asaf, el principal, y tras él Zacarías, luego Jeiel, Semiramot, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed-Edom y Jeiel, con instrumentos de cuerda y con arpas; y Asaf con címbalos, tocando en voz alta;
Asaph [was] the chief, and next to him Zacharias, Jeiel, Semiramoth, and Jeiel, Mattathias, Eliab, and Banaeas, and Abdedom: and Jeiel sounding with musical instruments, lutes [and] harps, and Asaph with cymbals:
6 con Benaiah y Jahaziel, los sacerdotes, con trompetas continuamente, ante el arca de la alianza de Dios.
and Banaeas and Oziel the priests [sounding] continually with trumpets before the ark of the covenant of God in that day.
7 Aquel día, David ordenó por primera vez dar gracias a Yahvé de la mano de Asaf y sus hermanos.
Then David first gave orders to praise the Lord by the hand of Asaph and his brethren.
8 Dad gracias a Yahvé. Invoca su nombre. Haz que lo que ha hecho se conozca entre los pueblos.
Song. Give thanks to the Lord, call upon him by his name, make known his designs among the people.
9 Cántale. Cántale alabanzas. Cuenta todas sus maravillosas obras.
Sing [songs] to him, and sing hymns to him, relate to all [people] his wonderful deeds, which the Lord has wrought.
10 Gloria a su santo nombre. Que se alegre el corazón de los que buscan a Yahvé.
Praise his holy name, the heart that seeks his pleasure shall rejoice.
11 Busca a Yahvé y su fuerza. Busca su rostro para siempre.
Seek the Lord and be strong, seek his face continually.
12 Acuérdate de las maravillas que ha hecho, sus maravillas, y los juicios de su boca,
Remember his wonderful works which he has wrought, his wonders, and the judgments of his mouth;
13 tú, descendiente de Israel, su siervo, vosotros, hijos de Jacob, sus elegidos.
[you] seed of Israel his servants, [you] seed of Jacob his chosen ones.
14 Él es Yahvé, nuestro Dios. Sus juicios están en toda la tierra.
He [is] the Lord our God; his judgments [are] in all the earth.
15 Recuerda su pacto para siempre, la palabra que ordenó a mil generaciones,
Let us remember his covenant for ever, his word which he commanded to a thousand generations,
16 el pacto que hizo con Abraham, su juramento a Isaac.
which he covenanted with Abraham, and his oath [sworn] to Isaac.
17 Se lo confirmó a Jacob por un estatuto, y a Israel por un pacto eterno,
He confirmed it to Jacob for an ordinance, to Israel [as] an everlasting covenant,
18 diciendo: “Te daré la tierra de Canaán, El lote de tu herencia”.
saying, To you will I give the land of Chanaan, the line of your inheritance:
19 cuando no erais más que unos pocos hombres, sí, muy pocos, y extranjeros en ella.
when they were few in number, when they were but little, and lived as strangers in it;
20 Iban de nación en nación, de un reino a otro pueblo.
and went from nation to nation, and from one kingdom to another people.
21 No permitió que nadie les hiciera mal. Sí, reprendió a los reyes por su bien,
He suffered not a man to oppress them, and he reproved kings for their sakes,
22 “¡No toquen a mis ungidos! No hagas daño a mis profetas”.
saying, Touch not my anointed ones, and deal not wrongfully with my prophets.
23 ¡Cantad a Yahvé, toda la tierra! Mostrar su salvación de día en día.
Sing you to the Lord, all the earth; proclaim his salvation from day to day.
24 Anuncia su gloria entre las naciones, y sus obras maravillosas entre todos los pueblos.
Declare among the nations his glory, his wondrous deeds among all peoples.
25 Porque grande es Yahvé, y muy digno de alabanza. También debe ser temido por encima de todos los dioses.
For the Lord [is] great, and greatly to be praised: he [is] to be feared above all gods.
26 Porque todos los dioses de los pueblos son ídolos, pero Yahvé hizo los cielos.
For all the gods of the nations [are] idols; but our God made the heavens.
27 El honor y la majestad están ante él. La fuerza y la alegría están en su lugar.
Glory and praise [are] in his presence; strength and rejoicing [are] in his place.
28 Atribuid a Yahvé, familias de los pueblos, ¡atribuir a Yahvé la gloria y la fuerza!
Give to the Lord, you families of the nations, give to the Lord glory and strength.
29 Atribuid a Yahvé la gloria debida a su nombre. Trae una ofrenda y preséntate ante él. Adoren a Yahvé en forma sagrada.
Give to the Lord the glory [belonging] to his name: take gifts and offer [them] before him; and worship the Lord in his holy courts.
30 Temblad ante él, toda la tierra. El mundo también está establecido que no se puede mover.
Let the whole earth fear before him; let the earth be established, and not be moved.
31 Que se alegren los cielos, ¡y que la tierra se alegre! Que digan entre las naciones: “¡Yahvé reina!”
Let the heavens rejoice, and let the earth exult; and let them say among the nations, The Lord reigns.
32 ¡Que ruja el mar y su plenitud! ¡Que el campo se regocije, y todo lo que hay en él!
The sea with its fullness shall resound and the tree of the field, and all things in it.
33 Entonces los árboles del bosque cantarán de alegría ante Yahvé, porque viene a juzgar la tierra.
Then shall the trees of the wood rejoice before the Lord, for he is come to judge the earth.
34 Dad gracias a Yahvé, porque es bueno, porque su bondad es eterna.
Give thanks to the Lord, for [it is] good, for his mercy [is] for ever.
35 Di: “¡Sálvanos, Dios de nuestra salvación! Reúnenos y líbranos de las naciones, para dar gracias a tu santo nombre, para triunfar en tu alabanza”.
And say you, Save us, O God of our salvation, and gather us, and rescue us from among the heathen, that we may praise your holy name, and glory in your praises.
36 Bendito sea Yahvé, el Dios de Israel, desde la eternidad hasta la eternidad. Todo el pueblo dijo: “Amén”, y alabó a Yahvé.
Blessed [be] the Lord God of Israel from everlasting and to everlasting: And all the people shall say, Amen. So they praised the Lord.
37 Dejó allí a Asaf y a sus hermanos, delante del arca de la alianza de Yahvé, para que sirvieran continuamente delante del arca, según el trabajo de cada día;
And they left there Asaph and his brethren before the ark of the covenant of the Lord, to minister before the ark continually, according to the service of each day: from day to day.
38 y a Obed-Edom con sus sesenta y ocho parientes; a Obed-Edom también, hijo de Jedutún, y a Hosa para que fueran porteros;
And Abdedom and his brethren [were] sixty and eight; and Abdedom the son of Idithun, and Osa, [were] to be doorkeepers.
39 y el sacerdote Sadoc y sus hermanos sacerdotes, ante el tabernáculo de Yahvé en el lugar alto que estaba en Gabaón,
And [they appointed] Sadoc the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of the Lord in the high place in Gabaon,
40 para ofrecer holocaustos a Yahvé en el altar de los holocaustos continuamente por la mañana y por la tarde, conforme a todo lo que está escrito en la ley de Yahvé, que él ordenó a Israel;
to offer up whole burnt offerings continually morning and evening, and according to all things written in the law of the Lord, which he commanded the children of Israel by Moses the servant of God.
41 y con ellos Hemán y Jedutún y los demás elegidos, mencionados por su nombre, para dar gracias a Yahvé, porque es eterna su misericordia;
And with him [were] Aeman and Idithun, and the rest chosen out by name to praise the Lord, for his mercy [endures] for ever.
42 y con ellos Hemán y Jedutún con trompetas y címbalos para los que debían tocar en voz alta, y con instrumentos para los cánticos de Dios, y los hijos de Jedutún para estar en la puerta.
And with them [there were] trumpets and cymbals to sound aloud, and musical instruments for the songs of God: and the sons of Idithun [were] at the gate.
43 Todo el pueblo se fue, cada uno a su casa; y David volvió a bendecir su casa.
And all the people went every one to his home: and David returned to bless his house.