< 1 Crónicas 16 >
1 Trajeron el arca de Dios y la pusieron en medio de la tienda que David había levantado para ella; y ofrecieron holocaustos y ofrendas de paz ante Dios.
So they brought the ark of God, and set it in the middle of the tent that David had pitched for it: and they offered burnt sacrifices and peace offerings before God.
2 Cuando David terminó de ofrecer el holocausto y las ofrendas de paz, bendijo al pueblo en nombre de Yahvé.
And when David had made an end of offering the burnt offerings and the peace offerings, he blessed the people in the name of the LORD.
3 Dio a todos los israelíes, hombres y mujeres, a cada uno una hogaza de pan, una porción de carne y una torta de pasas.
And he dealt to every one of Israel, both man and woman, to every one a loaf of bread, and a good piece of flesh, and a flagon of wine.
4 Nombró a algunos de los levitas para que sirvieran ante el arca de Yahvé, y para que conmemoraran, dieran gracias y alabaran a Yahvé, el Dios de Israel:
And he appointed certain of the Levites to minister before the ark of the LORD, and to record, and to thank and praise the LORD God of Israel:
5 Asaf, el principal, y tras él Zacarías, luego Jeiel, Semiramot, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed-Edom y Jeiel, con instrumentos de cuerda y con arpas; y Asaf con címbalos, tocando en voz alta;
Asaph the chief, and next to him Zechariah, Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obededom: and Jeiel with psalteries and with harps; but Asaph made a sound with cymbals;
6 con Benaiah y Jahaziel, los sacerdotes, con trompetas continuamente, ante el arca de la alianza de Dios.
Benaiah also and Jahaziel the priests with trumpets continually before the ark of the covenant of God.
7 Aquel día, David ordenó por primera vez dar gracias a Yahvé de la mano de Asaf y sus hermanos.
Then on that day David delivered first this psalm to thank the LORD into the hand of Asaph and his brothers.
8 Dad gracias a Yahvé. Invoca su nombre. Haz que lo que ha hecho se conozca entre los pueblos.
Give thanks to the LORD, call on his name, make known his deeds among the people.
9 Cántale. Cántale alabanzas. Cuenta todas sus maravillosas obras.
Sing to him, sing psalms to him, talk you of all his wondrous works.
10 Gloria a su santo nombre. Que se alegre el corazón de los que buscan a Yahvé.
Glory you in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the LORD.
11 Busca a Yahvé y su fuerza. Busca su rostro para siempre.
Seek the LORD and his strength, seek his face continually.
12 Acuérdate de las maravillas que ha hecho, sus maravillas, y los juicios de su boca,
Remember his marvelous works that he has done, his wonders, and the judgments of his mouth;
13 tú, descendiente de Israel, su siervo, vosotros, hijos de Jacob, sus elegidos.
O you seed of Israel his servant, you children of Jacob, his chosen ones.
14 Él es Yahvé, nuestro Dios. Sus juicios están en toda la tierra.
He is the LORD our God; his judgments are in all the earth.
15 Recuerda su pacto para siempre, la palabra que ordenó a mil generaciones,
Be you mindful always of his covenant; the word which he commanded to a thousand generations;
16 el pacto que hizo con Abraham, su juramento a Isaac.
Even of the covenant which he made with Abraham, and of his oath to Isaac;
17 Se lo confirmó a Jacob por un estatuto, y a Israel por un pacto eterno,
And has confirmed the same to Jacob for a law, and to Israel for an everlasting covenant,
18 diciendo: “Te daré la tierra de Canaán, El lote de tu herencia”.
Saying, To you will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance;
19 cuando no erais más que unos pocos hombres, sí, muy pocos, y extranjeros en ella.
When you were but few, even a few, and strangers in it.
20 Iban de nación en nación, de un reino a otro pueblo.
And when they went from nation to nation, and from one kingdom to another people;
21 No permitió que nadie les hiciera mal. Sí, reprendió a los reyes por su bien,
He suffered no man to do them wrong: yes, he reproved kings for their sakes,
22 “¡No toquen a mis ungidos! No hagas daño a mis profetas”.
Saying, Touch not my anointed, and do my prophets no harm.
23 ¡Cantad a Yahvé, toda la tierra! Mostrar su salvación de día en día.
Sing to the LORD, all the earth; show forth from day to day his salvation.
24 Anuncia su gloria entre las naciones, y sus obras maravillosas entre todos los pueblos.
Declare his glory among the heathen; his marvelous works among all nations.
25 Porque grande es Yahvé, y muy digno de alabanza. También debe ser temido por encima de todos los dioses.
For great is the LORD, and greatly to be praised: he also is to be feared above all gods.
26 Porque todos los dioses de los pueblos son ídolos, pero Yahvé hizo los cielos.
For all the gods of the people are idols: but the LORD made the heavens.
27 El honor y la majestad están ante él. La fuerza y la alegría están en su lugar.
Glory and honor are in his presence; strength and gladness are in his place.
28 Atribuid a Yahvé, familias de los pueblos, ¡atribuir a Yahvé la gloria y la fuerza!
Give to the LORD, you kindreds of the people, give to the LORD glory and strength.
29 Atribuid a Yahvé la gloria debida a su nombre. Trae una ofrenda y preséntate ante él. Adoren a Yahvé en forma sagrada.
Give to the LORD the glory due to his name: bring an offering, and come before him: worship the LORD in the beauty of holiness.
30 Temblad ante él, toda la tierra. El mundo también está establecido que no se puede mover.
Fear before him, all the earth: the world also shall be stable, that it be not moved.
31 Que se alegren los cielos, ¡y que la tierra se alegre! Que digan entre las naciones: “¡Yahvé reina!”
Let the heavens be glad, and let the earth rejoice: and let men say among the nations, The LORD reigns.
32 ¡Que ruja el mar y su plenitud! ¡Que el campo se regocije, y todo lo que hay en él!
Let the sea roar, and the fullness thereof: let the fields rejoice, and all that is therein.
33 Entonces los árboles del bosque cantarán de alegría ante Yahvé, porque viene a juzgar la tierra.
Then shall the trees of the wood sing out at the presence of the LORD, because he comes to judge the earth.
34 Dad gracias a Yahvé, porque es bueno, porque su bondad es eterna.
O give thanks to the LORD; for he is good; for his mercy endures for ever.
35 Di: “¡Sálvanos, Dios de nuestra salvación! Reúnenos y líbranos de las naciones, para dar gracias a tu santo nombre, para triunfar en tu alabanza”.
And say you, Save us, O God of our salvation, and gather us together, and deliver us from the heathen, that we may give thanks to your holy name, and glory in your praise.
36 Bendito sea Yahvé, el Dios de Israel, desde la eternidad hasta la eternidad. Todo el pueblo dijo: “Amén”, y alabó a Yahvé.
Blessed be the LORD God of Israel for ever and ever. And all the people said, Amen, and praised the LORD.
37 Dejó allí a Asaf y a sus hermanos, delante del arca de la alianza de Yahvé, para que sirvieran continuamente delante del arca, según el trabajo de cada día;
So he left there before the ark of the covenant of the LORD Asaph and his brothers, to minister before the ark continually, as every day’s work required:
38 y a Obed-Edom con sus sesenta y ocho parientes; a Obed-Edom también, hijo de Jedutún, y a Hosa para que fueran porteros;
And Obededom with their brothers, three score and eight; Obededom also the son of Jeduthun and Hosah to be porters:
39 y el sacerdote Sadoc y sus hermanos sacerdotes, ante el tabernáculo de Yahvé en el lugar alto que estaba en Gabaón,
And Zadok the priest, and his brothers the priests, before the tabernacle of the LORD in the high place that was at Gibeon,
40 para ofrecer holocaustos a Yahvé en el altar de los holocaustos continuamente por la mañana y por la tarde, conforme a todo lo que está escrito en la ley de Yahvé, que él ordenó a Israel;
To offer burnt offerings to the LORD on the altar of the burnt offering continually morning and evening, and to do according to all that is written in the law of the LORD, which he commanded Israel;
41 y con ellos Hemán y Jedutún y los demás elegidos, mencionados por su nombre, para dar gracias a Yahvé, porque es eterna su misericordia;
And with them Heman and Jeduthun, and the rest that were chosen, who were expressed by name, to give thanks to the LORD, because his mercy endures for ever;
42 y con ellos Hemán y Jedutún con trompetas y címbalos para los que debían tocar en voz alta, y con instrumentos para los cánticos de Dios, y los hijos de Jedutún para estar en la puerta.
And with them Heman and Jeduthun with trumpets and cymbals for those that should make a sound, and with musical instruments of God. And the sons of Jeduthun were porters.
43 Todo el pueblo se fue, cada uno a su casa; y David volvió a bendecir su casa.
And all the people departed every man to his house: and David returned to bless his house.