< 1 Crónicas 16 >
1 Trajeron el arca de Dios y la pusieron en medio de la tienda que David había levantado para ella; y ofrecieron holocaustos y ofrendas de paz ante Dios.
So they brought the ark of God, and set it in the midst of the tent, which David had pitched for it: and they offered holocausts, and peace offerings before God.
2 Cuando David terminó de ofrecer el holocausto y las ofrendas de paz, bendijo al pueblo en nombre de Yahvé.
And when David had made an end of offering holocausts, and peace offerings, he blessed the people in the name of the Lord.
3 Dio a todos los israelíes, hombres y mujeres, a cada uno una hogaza de pan, una porción de carne y una torta de pasas.
And he divided to all and every one, both men and women, a loaf of bread, and a piece of roasted beef, and flour fried with oil.
4 Nombró a algunos de los levitas para que sirvieran ante el arca de Yahvé, y para que conmemoraran, dieran gracias y alabaran a Yahvé, el Dios de Israel:
And he appointed Levites to minister before the ark of the Lord, and to remember his works, and to glorify, and praise the Lord God of Israel.
5 Asaf, el principal, y tras él Zacarías, luego Jeiel, Semiramot, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed-Edom y Jeiel, con instrumentos de cuerda y con arpas; y Asaf con címbalos, tocando en voz alta;
Asaph the chief, and next after him Zacharias: moreover Jahiel, and Semiramoth, and Jehiel, and Mathathias, and Eliab, and Banaias, and Obededom: and Jehiel over the instruments of psaltery, and harps: and Asaph sounded with cymbals:
6 con Benaiah y Jahaziel, los sacerdotes, con trompetas continuamente, ante el arca de la alianza de Dios.
But Banaias, and Jaziel the priests, to sound the trumpet continually before the ark of the covenant of the Lord.
7 Aquel día, David ordenó por primera vez dar gracias a Yahvé de la mano de Asaf y sus hermanos.
In that day David made Asaph the chief to give praise to the Lord with his brethren.
8 Dad gracias a Yahvé. Invoca su nombre. Haz que lo que ha hecho se conozca entre los pueblos.
Praise ye the Lord, and call upon his name: make known his doings among the nations.
9 Cántale. Cántale alabanzas. Cuenta todas sus maravillosas obras.
Sing to him, yea, sing praises to him: and relate all his wondrous works.
10 Gloria a su santo nombre. Que se alegre el corazón de los que buscan a Yahvé.
Praise ye his holy name: let the heart I of them rejoice, that seek the Lord.
11 Busca a Yahvé y su fuerza. Busca su rostro para siempre.
Seek ye the Lord, and his power: seek ye his face evermore.
12 Acuérdate de las maravillas que ha hecho, sus maravillas, y los juicios de su boca,
Remember his wonderful works, which he hath done: his signs, and the judgments of his mouth.
13 tú, descendiente de Israel, su siervo, vosotros, hijos de Jacob, sus elegidos.
O ye seed of Israel his servants, ye children of Jacob his chosen.
14 Él es Yahvé, nuestro Dios. Sus juicios están en toda la tierra.
He is the Lord our God: his judgments are in all the earth.
15 Recuerda su pacto para siempre, la palabra que ordenó a mil generaciones,
Remember for ever his covenant: the word, which he commanded to a thousand generations.
16 el pacto que hizo con Abraham, su juramento a Isaac.
The covenant which he made with Abraham: and his oath to Isaac.
17 Se lo confirmó a Jacob por un estatuto, y a Israel por un pacto eterno,
And he appointed the same to Jacob for a precept: and to Israel for an everlasting covenant:
18 diciendo: “Te daré la tierra de Canaán, El lote de tu herencia”.
Saying: To thee will I give the land of Chanaan: the lot of your inheritance.
19 cuando no erais más que unos pocos hombres, sí, muy pocos, y extranjeros en ella.
When they were but a small number: very few and sojourners in it.
20 Iban de nación en nación, de un reino a otro pueblo.
And they passed from nation to nation: and from a kingdom to another people.
21 No permitió que nadie les hiciera mal. Sí, reprendió a los reyes por su bien,
He suffered no man to do them wrong: and reproved kings for their sake.
22 “¡No toquen a mis ungidos! No hagas daño a mis profetas”.
Touch not my anointed: and do no evil to my prophets.
23 ¡Cantad a Yahvé, toda la tierra! Mostrar su salvación de día en día.
Sing ye to the Lord, all the earth: shew forth from day to day his salvation.
24 Anuncia su gloria entre las naciones, y sus obras maravillosas entre todos los pueblos.
Declare his glory among the Gentiles: his wonders among all people.
25 Porque grande es Yahvé, y muy digno de alabanza. También debe ser temido por encima de todos los dioses.
For the Lord is great and exceedingly to be praised: and he is to be feared above all gods.
26 Porque todos los dioses de los pueblos son ídolos, pero Yahvé hizo los cielos.
For all the gods of the nations are idols: but the Lord made the heavens.
27 El honor y la majestad están ante él. La fuerza y la alegría están en su lugar.
Praise and magnificence are before him: strength and joy in his place.
28 Atribuid a Yahvé, familias de los pueblos, ¡atribuir a Yahvé la gloria y la fuerza!
Bring ye to the Lord, O ye families of the nations: bring ye to the Lord glory and empire.
29 Atribuid a Yahvé la gloria debida a su nombre. Trae una ofrenda y preséntate ante él. Adoren a Yahvé en forma sagrada.
Give to the Lord glory to his name, bring up sacrifice, and come ye in his sight: and adore the Lord in holy becomingness.
30 Temblad ante él, toda la tierra. El mundo también está establecido que no se puede mover.
Let all the earth be moved at his presence: for he hath founded the world immoveable.
31 Que se alegren los cielos, ¡y que la tierra se alegre! Que digan entre las naciones: “¡Yahvé reina!”
Let the heavens rejoice, and the earth be glad: and let them say among the nations: The Lord hath reigned.
32 ¡Que ruja el mar y su plenitud! ¡Que el campo se regocije, y todo lo que hay en él!
Let the sea roar, and the fulness thereof: let the fields rejoice, and all things that are in them.
33 Entonces los árboles del bosque cantarán de alegría ante Yahvé, porque viene a juzgar la tierra.
Then shall the trees of the wood give praise before the Lord: because he is come to judge the earth.
34 Dad gracias a Yahvé, porque es bueno, porque su bondad es eterna.
Give ye glory to the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
35 Di: “¡Sálvanos, Dios de nuestra salvación! Reúnenos y líbranos de las naciones, para dar gracias a tu santo nombre, para triunfar en tu alabanza”.
And say ye: Save us, O God our saviour: and gather us together, and deliver us from the nations, that we may give glory to thy holy name, and may rejoice in singing thy praises.
36 Bendito sea Yahvé, el Dios de Israel, desde la eternidad hasta la eternidad. Todo el pueblo dijo: “Amén”, y alabó a Yahvé.
Blessed be the Lord the God of Israel from eternity to eternity: and let all the people say Amen, and a hymn to God.
37 Dejó allí a Asaf y a sus hermanos, delante del arca de la alianza de Yahvé, para que sirvieran continuamente delante del arca, según el trabajo de cada día;
So he left there before the ark of the covenant of the Lord, Asaph and his brethren to minister in the presence of the ark continually day by day, and in their courses.
38 y a Obed-Edom con sus sesenta y ocho parientes; a Obed-Edom también, hijo de Jedutún, y a Hosa para que fueran porteros;
And Obededom, with his brethren sixty-eight: and Obededom the son of Idithun, and Hosa he appointed to be porters.
39 y el sacerdote Sadoc y sus hermanos sacerdotes, ante el tabernáculo de Yahvé en el lugar alto que estaba en Gabaón,
And Sadoc the priest, and his brethren priests, before the tabernacle of the Lord in the high place, which was in Gabaon.
40 para ofrecer holocaustos a Yahvé en el altar de los holocaustos continuamente por la mañana y por la tarde, conforme a todo lo que está escrito en la ley de Yahvé, que él ordenó a Israel;
That they should offer holocausts to the Lord upon the altar of holocausts continually, morning and evening, according to all that is written in the law of the Lord, which he commanded Israel.
41 y con ellos Hemán y Jedutún y los demás elegidos, mencionados por su nombre, para dar gracias a Yahvé, porque es eterna su misericordia;
And after him Heman, and Idithun, and the rest that were chosen, every one by his name to give praise to the Lord: because his mercy endureth for ever.
42 y con ellos Hemán y Jedutún con trompetas y címbalos para los que debían tocar en voz alta, y con instrumentos para los cánticos de Dios, y los hijos de Jedutún para estar en la puerta.
And Heman and Idithun sounded the trumpet, and played on the cymbals, and all kinds of musical instruments to sing praises to God: and the sons of Idithun he made porters.
43 Todo el pueblo se fue, cada uno a su casa; y David volvió a bendecir su casa.
And all the people returned to their houses: and David to bless also his own house.