< 1 Crónicas 16 >
1 Trajeron el arca de Dios y la pusieron en medio de la tienda que David había levantado para ella; y ofrecieron holocaustos y ofrendas de paz ante Dios.
And they brought in the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had spread for it; and they presented burnt-offerings and peace-offerings before God.
2 Cuando David terminó de ofrecer el holocausto y las ofrendas de paz, bendijo al pueblo en nombre de Yahvé.
And when David had ended offering up the burnt-offerings and the peace-offerings, he blessed the people in the name of Jehovah.
3 Dio a todos los israelíes, hombres y mujeres, a cada uno una hogaza de pan, una porción de carne y una torta de pasas.
And he dealt to every one of Israel, both man and woman, to every one a loaf of bread and a measure [of wine] and a raisin-cake.
4 Nombró a algunos de los levitas para que sirvieran ante el arca de Yahvé, y para que conmemoraran, dieran gracias y alabaran a Yahvé, el Dios de Israel:
And he appointed certain of the Levites to do the service before the ark of Jehovah, and to celebrate, and to thank and praise Jehovah the God of Israel:
5 Asaf, el principal, y tras él Zacarías, luego Jeiel, Semiramot, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed-Edom y Jeiel, con instrumentos de cuerda y con arpas; y Asaf con címbalos, tocando en voz alta;
Asaph the chief, and second to him Zechariah, Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah and Obed-Edom, and Jeiel, with instruments of lutes and with harps; and Asaph sounding with cymbals;
6 con Benaiah y Jahaziel, los sacerdotes, con trompetas continuamente, ante el arca de la alianza de Dios.
and Benaiah and Jahaziel the priests with trumpets continually, before the ark of the covenant of God.
7 Aquel día, David ordenó por primera vez dar gracias a Yahvé de la mano de Asaf y sus hermanos.
Then on that day David delivered first [this psalm] to give thanks to Jehovah through Asaph and his brethren.
8 Dad gracias a Yahvé. Invoca su nombre. Haz que lo que ha hecho se conozca entre los pueblos.
Give thanks unto Jehovah, call upon his name; Make known his acts among the peoples.
9 Cántale. Cántale alabanzas. Cuenta todas sus maravillosas obras.
Sing unto him, sing psalms unto him; Meditate upon all his wondrous works.
10 Gloria a su santo nombre. Que se alegre el corazón de los que buscan a Yahvé.
Glory in his holy name: Let the heart of them rejoice that seek Jehovah.
11 Busca a Yahvé y su fuerza. Busca su rostro para siempre.
Seek Jehovah and his strength, Seek his face continually;
12 Acuérdate de las maravillas que ha hecho, sus maravillas, y los juicios de su boca,
Remember his wondrous works which he hath done; His miracles, and the judgments of his mouth:
13 tú, descendiente de Israel, su siervo, vosotros, hijos de Jacob, sus elegidos.
Ye seed of Israel his servant, Ye sons of Jacob, his chosen ones.
14 Él es Yahvé, nuestro Dios. Sus juicios están en toda la tierra.
He, Jehovah, is our God; His judgments are in all the earth.
15 Recuerda su pacto para siempre, la palabra que ordenó a mil generaciones,
Be ye ever mindful of his covenant, The word which he commanded to a thousand generations, —
16 el pacto que hizo con Abraham, su juramento a Isaac.
Which he made with Abraham, And of his oath unto Isaac;
17 Se lo confirmó a Jacob por un estatuto, y a Israel por un pacto eterno,
And he confirmed it unto Jacob for a statute, Unto Israel for an everlasting covenant,
18 diciendo: “Te daré la tierra de Canaán, El lote de tu herencia”.
Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, The lot of your inheritance;
19 cuando no erais más que unos pocos hombres, sí, muy pocos, y extranjeros en ella.
When ye were a few men in number, Of small account, and strangers in it.
20 Iban de nación en nación, de un reino a otro pueblo.
And they went from nation to nation, And from one kingdom to another people.
21 No permitió que nadie les hiciera mal. Sí, reprendió a los reyes por su bien,
He suffered no man to oppress them, And reproved kings for their sakes,
22 “¡No toquen a mis ungidos! No hagas daño a mis profetas”.
[Saying, ] Touch not mine anointed ones, And do my prophets no harm.
23 ¡Cantad a Yahvé, toda la tierra! Mostrar su salvación de día en día.
Sing unto Jehovah, all the earth; Publish his salvation from day to day.
24 Anuncia su gloria entre las naciones, y sus obras maravillosas entre todos los pueblos.
Declare his glory among the nations, His wondrous works among all peoples.
25 Porque grande es Yahvé, y muy digno de alabanza. También debe ser temido por encima de todos los dioses.
For Jehovah is great, and exceedingly to be praised; And he is terrible above all gods.
26 Porque todos los dioses de los pueblos son ídolos, pero Yahvé hizo los cielos.
For all the gods of the peoples are idols; But Jehovah made the heavens.
27 El honor y la majestad están ante él. La fuerza y la alegría están en su lugar.
Majesty and splendour are before him; Strength and gladness in his place.
28 Atribuid a Yahvé, familias de los pueblos, ¡atribuir a Yahvé la gloria y la fuerza!
Give unto Jehovah, ye families of peoples, Give unto Jehovah glory and strength!
29 Atribuid a Yahvé la gloria debida a su nombre. Trae una ofrenda y preséntate ante él. Adoren a Yahvé en forma sagrada.
Give unto Jehovah the glory of his name! Bring an oblation, and come before him: Worship Jehovah in holy splendour.
30 Temblad ante él, toda la tierra. El mundo también está establecido que no se puede mover.
Tremble before him, all the earth: The world also is established, it shall not be moved.
31 Que se alegren los cielos, ¡y que la tierra se alegre! Que digan entre las naciones: “¡Yahvé reina!”
Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; And let them say among the nations, Jehovah reigneth!
32 ¡Que ruja el mar y su plenitud! ¡Que el campo se regocije, y todo lo que hay en él!
Let the sea roar, and the fulness thereof; Let the field exult, and all that is therein.
33 Entonces los árboles del bosque cantarán de alegría ante Yahvé, porque viene a juzgar la tierra.
Then shall the trees of the forest sing out at the presence of Jehovah, For he cometh to judge the earth.
34 Dad gracias a Yahvé, porque es bueno, porque su bondad es eterna.
Give thanks unto Jehovah, for he is good; For his loving-kindness [endureth] for ever.
35 Di: “¡Sálvanos, Dios de nuestra salvación! Reúnenos y líbranos de las naciones, para dar gracias a tu santo nombre, para triunfar en tu alabanza”.
And say, Save us, O God of our salvation, And gather us, and deliver us from the nations, To give thanks unto thy holy name, To triumph in thy praise.
36 Bendito sea Yahvé, el Dios de Israel, desde la eternidad hasta la eternidad. Todo el pueblo dijo: “Amén”, y alabó a Yahvé.
Blessed be Jehovah the God of Israel, from eternity and to eternity! And all the people said, Amen! and praised Jehovah.
37 Dejó allí a Asaf y a sus hermanos, delante del arca de la alianza de Yahvé, para que sirvieran continuamente delante del arca, según el trabajo de cada día;
And he left there, before the ark of the covenant of Jehovah, Asaph and his brethren, to do the service before the ark continually, as every day's duty required;
38 y a Obed-Edom con sus sesenta y ocho parientes; a Obed-Edom también, hijo de Jedutún, y a Hosa para que fueran porteros;
and Obed-Edom, and their brethren, sixty-eight; Obed-Edom also, the son of Jeduthun, and Hosah as doorkeepers.
39 y el sacerdote Sadoc y sus hermanos sacerdotes, ante el tabernáculo de Yahvé en el lugar alto que estaba en Gabaón,
And Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of Jehovah in the high place that was at Gibeon,
40 para ofrecer holocaustos a Yahvé en el altar de los holocaustos continuamente por la mañana y por la tarde, conforme a todo lo que está escrito en la ley de Yahvé, que él ordenó a Israel;
to offer up burnt-offerings to Jehovah on the altar of burnt-offering continually, morning and evening, and according to all that is written in the law of Jehovah, which he commanded Israel;
41 y con ellos Hemán y Jedutún y los demás elegidos, mencionados por su nombre, para dar gracias a Yahvé, porque es eterna su misericordia;
and with them Heman and Jeduthun, and the rest that were chosen, who were expressed by name, to give thanks to Jehovah, because his loving-kindness [endureth] for ever;
42 y con ellos Hemán y Jedutún con trompetas y címbalos para los que debían tocar en voz alta, y con instrumentos para los cánticos de Dios, y los hijos de Jedutún para estar en la puerta.
and with them, [with] Heman and Jeduthun, trumpets and cymbals for those that should sound aloud; and the musical instruments of God. And the sons of Jeduthun were at the gate.
43 Todo el pueblo se fue, cada uno a su casa; y David volvió a bendecir su casa.
And all the people departed every one to his house; and David returned to bless his household.