< 1 Crónicas 11 >
1 Entonces todo Israel se reunió con David en Hebrón, diciendo: “He aquí que somos tu hueso y tu carne.
Тогава целият Израил се събра при Давида в Хеврон и рекоха: Ето, ние сме твоя кост и твоя плът,
2 En tiempos pasados, cuando Saúl era rey, fuiste tú quien sacó y trajo a Israel. El Señor, tu Dios, te dijo: ‘Tú serás el pastor de mi pueblo Israel, y tú serás el príncipe de mi pueblo Israel’”.
И по-напред още, и докато Саул царуваше, ти беше, който извеждаше и въвеждаше Израиля, и на тебе Господ твоят Бог каза: Ти ще пасеш людете Ми Израиля, и ти ще бъдеш вожд над людете Ми Израиля.
3 Así que todos los ancianos de Israel vinieron a ver al rey a Hebrón, y David hizo un pacto con ellos en Hebrón ante Yahvé. Ungieron a David como rey de Israel, según la palabra de Yahvé por medio de Samuel.
И така, всичките Израилеви старейшини дойдоха при царя в Хеврон; и Давид направи завет с тях пред Господа в Хеврон; и те помазаха Давида цар над Израиля, според Господното слово чрез Самуила.
4 David y todo Israel se dirigieron a Jerusalén (también llamada Jebús), y los jebuseos, habitantes de la tierra, estaban allí.
Тогава Давид и целият Израил отидоха в Ерусалим (който бе Евус), гдето бяха жителите на земята, евусците.
5 Los habitantes de Jebús dijeron a David: “¡No entrarás aquí!” Sin embargo, David tomó la fortaleza de Sión. La misma es la ciudad de David.
А жителите на Евус рекоха на Давида: Няма да влезеш тук. Обаче, Давид превзе крепостта Сион; това е Давидовият град.
6 David había dicho: “El que ataque primero a los jebuseos será jefe y capitán”. Joab, hijo de Sarvia, subió primero y fue nombrado jefe.
И рече Давид: Който пръв удари евусците, той ще бъде военачалник и вожд. И Иоав, Саруиният син, се качи пръв; и стана военачалник.
7 David vivía en la fortaleza; por eso la llamaban la ciudad de David.
Тогава Давид се зесели в крепостта; затова тя се нарече Давидов град.
8 Él edificó la ciudad por todas partes, desde Millo hasta los alrededores; y Joab reparó el resto de la ciudad.
И той съгради града околовръст от Мило и наоколо; а Иоав поправи останалата част от града.
9 David crecía cada vez más, porque el Señor de los Ejércitos estaba con él.
И Давид преуспяваше и ставаше по-велик, защото Господ на Силите бе с него.
10 Estos son los principales de los valientes que tenía David, que se mostraron fuertes con él en su reino, junto con todo Israel, para hacerlo rey, según la palabra de Yahvé sobre Israel.
А ето началниците на силните мъже, които имаше Давид, които заедно с целия Израил се подвизаваха с него за царството му, за да го направят цар, според Господното слово относно Израиля.
11 Este es el número de los valientes que tenía David Jashobeam, hijo de un hakmonita, jefe de los treinta; alzó su lanza contra trescientos y los mató a la vez.
А ето изчислението на силните мъже, които имаше Давид: Ясовеам, Ахмоновия син, главен военачалник; той като махаше копието си против триста души неприятели, уби ги в едно сражение.
12 Después de él estaba Eleazar, hijo de Dodo, ahohita, que era uno de los tres valientes.
И след него бе ахохиецът Елеазар Додовият син, който бе един от тримата силни мъже.
13 Estaba con David en Pasdammim, y allí se reunieron los filisteos para combatir, donde había un terreno lleno de cebada; y el pueblo huyó de delante de los filisteos.
Той бе с Давида във Фас-дамим, когато филистимците се събраха за бой там, гдето имаше частица земя пълна с ечемик; и когато людете побягнаха пред филистимците,
14 Se pusieron en medio de la parcela, la defendieron y mataron a los filisteos; y el Señor los salvó con una gran victoria.
те застанаха всред нивата и я защитаваха и поразиха филистимците; и Господ извърши голямо избавление.
15 Tres de los treinta jefes bajaron a la roca a David, a la cueva de Adulam; y el ejército de los filisteos estaba acampado en el valle de Refaim.
После, трима от тридесетте военачалници слязоха до скалата при Давида в одоламската пещера; а филистимският стан бе разположен в рафаимската долина.
16 David estaba entonces en la fortaleza, y la guarnición de los filisteos estaba en Belén en ese momento.
И като беше Давид тогава в канарата, а филистимският гарнизон бе в това време във Витлеем,
17 David anhelaba y decía: “¡Oh, si alguien me diera de beber agua del pozo de Belén, que está junto a la puerta!”
и Давид пожелавайки рече: Кой би ми дал да пия вода от витлеемския кладенец, който е при портата;
18 Los tres atravesaron el ejército de los filisteos y sacaron agua del pozo de Belén que estaba junto a la puerta, la tomaron y se la llevaron a David; pero éste no quiso beberla, sino que la derramó a Yahvé,
то тия трима пробиха филистимския стан та наляха вода от витлеемския кладенец, който е при портата, и като взеха донесоха на Давида. Но Давид отказа да пие, а я възля Господу, като рече:
19 y dijo: “¡Mi Dios me prohíbe que haga esto! ¿He de beber la sangre de estos hombres que han puesto su vida en peligro?” Pues arriesgaron sus vidas para traerla. Por eso no quiso beberla. Los tres hombres poderosos hicieron estas cosas.
Да ми не даде моят Бог да сторя това! Да пия ли кравта на тия мъже, които туриха живота си в опасност? защото с опасност за живота си я донесоха. Затова отказа да я пие. Това сториха тия трима силни мъже.
20 Abisai, hermano de Joab, era el jefe de los tres, pues levantó su lanza contra trescientos y los mató, y tenía un nombre entre los tres.
И Иоавовият брат Ависей беше главен между другите, трима; защото той като махаше копието си против триста души неприятели, уби ги и си придоби име между тримата.
21 De los tres, él era más honorable que los dos, y fue nombrado su capitán; sin embargo, no fue incluido entre los tres.
Между тримата той бе по-славен от двамата, и стана им началник; но не стигна до първите трима.
22 Benaía, hijo de Joiada, hijo de un valiente de Kabzeel, que había hecho obras poderosas, mató a los dos hijos de Ariel de Moab. También bajó y mató a un león en medio de un pozo en un día de nieve.
Ванаия, Иодаевият син, син на един храбър мъж от Кавсеил, който беше извършил храбри дела, - той уби двамата лъвовидни моавски мъже; тоже той слезе та уби лъва всред рова в многоснежния ден;
23 Mató a un egipcio, un hombre de gran estatura, de cinco codos de altura. En la mano del egipcio había una lanza como la de un telar; y él bajó hacia él con un bastón, arrancó la lanza de la mano del egipcio y lo mató con su propia lanza.
при това, той уби египтянина, мъж с голям ръст, пет лакътя висок; в ръката на египтянина имаше копие като кросно на тъкач; а Ванаия слезе при него само с тояга, и като грабна копието от ръката на египтянина, уби го със собственото му копие.
24 Benaía, hijo de Joiada, hizo estas cosas y tuvo un nombre entre los tres valientes.
Тия неща стори Ванаия, Иодаевият син, и си придоби име между тия трима силни мъже.
25 Era más honorable que los treinta, pero no llegó a los tres; y David lo puso al frente de su guardia.
Ето, той стана по-славен от тридесетте, но не стигна до първите трима. И Давид го постави над телохранителите си.
26 Entre los valientes de los ejércitos se encuentran también Asahel hermano de Joab, Elhanán hijo de Dodo de Belén,
А силните мъже между войските бяха: Асаил, Иоавовият брат, Елханан, син на Додо от Витлеем.
27 Sammot harorita, Helez pelonita,
Самот арорецът, Хелис фелонецът,
28 Ira hijo de Ikkesh tekoita, Abiezer anatotita,
Ирас, сина на текоеца Екис, Авезер анатонецът,
29 Sibecai husatita, Ilai ahohita,
Сивехай хустанецът, Илай ахохиецът,
30 Maharai netofatita, Heled hijo de Baana netofatita,
Маарай нетофатецът, Хелед, син на нетофатеца Ваана,
31 Itai hijo de Ribai de Gabaa de los hijos de Benjamín, Benaía el Piratonita,
Итай, син на Риваия от Гавая, която принадлежеше на Вениаминовите потомци, Ванаия пиратонецът,
32 Hurai de los arroyos de Gaas, Abiel el Arbateo,
Урай от долините Гаас, Авиил арватецът,
33 Azmaveth el Baharumita, Eliahba el Shaalbonita,
Азмавет варумецът, Елиава саалвонецът,
34 los hijos de Hashem el Gizonita, Jonatán hijo de Shagee el Hararita,
синовете на Асима гизонеца, Ионатан син на арареца Сагий,
35 Ahiam hijo de Sacar el Hararita, Elifal hijo de Ur,
Ахиам син на арареца Сахар, Елифал Уровият син,
36 Hepher el Mequeratita, Ahijah el Pelonita,
Ефер мехиратецът, Ахия фелонецът,
37 Hezro el carmelita, Naarai el hijo de Ezbai,
Есро кармилецът, Наарай Есвеевият син,
38 Joel el hermano de Natán, Mibhar el hijo de Hagri,
Иоил, Натановият брат, Мивар Аргиевият син,
39 Zelek el amonita, Naharai el berotita (el portador de la armadura de Joab el hijo de Zeruiah),
Селек амонецът, Нахарай виротецът, оръженосецът на Иоава Саруиния син,
40 Ira el itrita, Gareb el itrita,
Ираз иетерецът, Гарив етерецът,
41 Urías el hitita, Zabad el hijo de Ahlai,
Урия хетеецът, Завад Аалаевият син,
42 Adina el hijo de Shiza el rubenita (un jefe de los rubenitas), y treinta con él,
Адина син на рувимеца Сиза, началник на рувимците, и тридесет души с него,
43 Hanan hijo de Maacah, Josafat mitnita,
Анан, син на Мааха, Иосафат митнецът,
44 Uzia asterita, Shama y Jeiel hijos de Hotham aroerita,
Озия астеротецът, Сама и Еиил синове на Хотама ароирецът,
45 Jediael hijo de Shimri, y Joha su hermano tizita,
Един син на Симрия, брат му Иоха тисецът,
46 Eliel mahavita, Jeribai y Josavita, hijos de Elnaam, e Ithmah moabita,
Елиил маавецът, Еривай и Иосавия Елнаамови синове, Етема моавецът,
47 Eliel, Obed y Jaasiel mezobaita.
Елиил, Овид и Ясиил месоваецът.