< 1 Crónicas 10 >
1 Los filisteos lucharon contra Israel, y los hombres de Israel huyeron de la presencia de los filisteos y cayeron muertos en el monte Gilboa.
Now the Philistines fought against Israel; and the men of Israel fled from before the Philistines, and fell down slain on Mount Gilboa.
2 Los filisteos siguieron con fuerza a Saúl y a sus hijos, y los filisteos mataron a Jonatán, a Abinadab y a Malquisúa, hijos de Saúl.
The Philistines followed hard after Saul and after his sons; and the Philistines killed Jonathan, Abinadab, and Malchishua, the sons of Saul.
3 La batalla fue dura contra Saúl, y los arqueros lo alcanzaron; y él estaba angustiado a causa de los arqueros.
The battle went hard against Saul, and the archers overtook him; and he was distressed by reason of the archers.
4 Entonces Saúl le dijo a su armero: “Saca tu espada y traspásame con ella, no sea que estos incircuncisos vengan a abusar de mí.” Pero su portador de armadura no quiso, porque estaba aterrorizado. Entonces Saúl tomó su espada y cayó sobre ella.
Then Saul said to his armour bearer, “Draw your sword, and thrust me through with it, lest these uncircumcised come and abuse me.” But his armour bearer would not, for he was terrified. Therefore Saul took his sword and fell on it.
5 Cuando el portador de su armadura vio que Saúl estaba muerto, él también cayó sobre su espada y murió.
When his armour bearer saw that Saul was dead, he likewise fell on his sword and died.
6 Así murió Saúl con sus tres hijos, y toda su casa murió junta.
So Saul died with his three sons; and all his house died together.
7 Cuando todos los hombres de Israel que estaban en el valle vieron que huían, y que Saúl y sus hijos estaban muertos, abandonaron sus ciudades y huyeron, y los filisteos vinieron y habitaron en ellas.
When all the men of Israel who were in the valley saw that they fled, and that Saul and his sons were dead, they abandoned their cities, and fled; and the Philistines came and lived in them.
8 Al día siguiente, cuando los filisteos fueron a despojar a los muertos, encontraron a Saúl y a sus hijos caídos en el monte Gilboa.
On the next day, when the Philistines came to strip the slain, they found Saul and his sons fallen on Mount Gilboa.
9 Lo despojaron y tomaron su cabeza y su armadura, y luego enviaron a la tierra de los filisteos por todos lados para llevar la noticia a sus ídolos y al pueblo.
They stripped him and took his head and his armour, then sent into the land of the Philistines all around to carry the news to their idols and to the people.
10 Pusieron su armadura en la casa de sus dioses, y fijaron su cabeza en la casa de Dagón.
They put his armour in the house of their gods, and fastened his head in the house of Dagon.
11 Cuando todo Jabes de Galaad se enteró de todo lo que los filisteos le habían hecho a Saúl,
When all Jabesh Gilead heard all that the Philistines had done to Saul,
12 todos los hombres valientes se levantaron y se llevaron el cuerpo de Saúl y los cuerpos de sus hijos, y los llevaron a Jabes, y enterraron sus huesos bajo la encina en Jabes, y ayunaron siete días.
all the valiant men arose and took away the body of Saul and the bodies of his sons, and brought them to Jabesh, and buried their bones under the oak in Jabesh, and fasted seven days.
13 Así pues, Saúl murió por la infracción que cometió contra Yahvé, a causa de la palabra de Yahvé, que no cumplió, y también porque pidió consejo a uno que tenía un espíritu familiar, para consultar,
So Saul died for his trespass which he committed against the LORD, because of the LORD’s word, which he didn’t keep, and also because he asked counsel of one who had a familiar spirit, to enquire,
14 y no consultó a Yahvé. Por eso lo mató, y entregó el reino a David, hijo de Isaí.
and didn’t enquire of the LORD. Therefore he killed him, and turned the kingdom over to David the son of Jesse.