< 1 Crónicas 1 >

1 Adán, Seth, Enosh,
Adam, Sheth, Enosh,
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kenan, Mahalaleel, Iered,
3 Enoc, Matusalén, Lamec,
Henoch, Methushelah, Lamech,
4 Noé, Sem, Cam y Jafet.
Noah, She, Ham, and Iapheth.
5 Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech y Tiras.
The sonnes of Iapheth were Gomer, and Magog, and Madai, and Iauan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
6 Los hijos de Gomer: Ashkenaz, Diphath y Togarmah.
And the sonnes of Gomer, Ashchenaz, and Iphath and Togarmah.
7 Los hijos de Javán: Elishah, Tarsis, Kittim y Rodanim.
Also the sonnes of Iauan, Elishah and Tarshishah, Kittim, and Dodanim.
8 Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Put y Canaán.
The sonnes of Ham were Cush, and Mizraim, Put and Canaan.
9 Los hijos de Cus: Seba, Havilah, Sabta, Raama y Sabteca. Los hijos de Raamah: Sabá y Dedán.
And the sonnes of Cush, Siba and Hauilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. Also the sonnes of Raamah were Sheba and Dedan.
10 Cus se convirtió en el padre de Nimrod. Él comenzó a ser un poderoso en la tierra.
And Cush begate Nimrod, who began to be mightie in the earth.
11 Mizraim se convirtió en el padre de Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
And Mizraim begate Ludim and Anamim, Lehabim, and Naphtuhim:
12 Pathrusim, Casluhim (de donde vinieron los filisteos) y Caphtorim.
Pathrusim also, and Casluhim, of whome came the Philistims, and Caphtorim.
13 Canaán se convirtió en el padre de Sidón, su primogénito, Het,
Also Canaan begate Zidon his first borne, and Heth,
14 el jebuseo, el amorreo, el gergeseo,
And the Iebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
15 el heveo, el arquita, el sinita,
And the Hiuuite, and the Arkite, and the Simite,
16 el arvadita, el zemarita y el hamateo.
And the Aruadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
17 Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether y Meshech.
The sonnes of Shem were Elam and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and Vz, and Hul, and Gether, and Meshech.
18 Arpachshad fue padre de Shelah, y Shelah fue padre de Heber.
Also Arpachshad begate Shelah, and Shelah begate Eber.
19 A Heber le nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Peleg, porque en sus días la tierra fue dividida; y el nombre de su hermano fue Joktán.
Vnto Eber also were borne two sonnes: the name of the one was Peleg: for in his dayes was ye earth deuided: and his brothers name was Ioktan.
20 Joktán fue padre de Almodad, Shelef, Hazarmaveth, Jerah,
Then Ioktan begate Almodad and Sheleph, and Hazermaueth and Ierah,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
And Hadoram and Vzal and Diklah,
22 Ebal, Abimael, Sheba,
And Ebal, and Abimael, and Sheba,
23 Ophir, Havilah y Jobab. Todos estos fueron hijos de Joktán.
And Ophir, and Hauilah and Iobab: all these were the sonnes of Ioktan.
24 Sem, Arpachshad, Shelah,
Shem, Arpachshad, Shelah,
25 Heber, Peleg, Reu,
Eber, Peleg, Rehu,
26 Serug, Nahor, Terah,
Serug, Nahor, Terah,
27 Abram (también llamado Abraham).
Abram, which is Abraham.
28 Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
The sonnes of Abraham were Izhak, and Ishmael.
29 Estas son sus generaciones: el primogénito de Ismael, Nebaiot; luego Cedar, Adbeel, Mibsam,
These are their generations. The eldest sonne of Ishmael was Nebaioth, and Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
31 Jetur, Nafis y Cedemah. Estos son los hijos de Ismael.
Ietur, Naphish and Kedemah: these are the sonnes of Ishmael.
32 Los hijos de Cetura, concubina de Abraham: dio a luz a Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak y Shuah. Los hijos de Joksán: Seba y Dedán.
And Keturah Abrahams concubine bare sonnes, Zimran, and Iokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah: and the sonnes of Iokshan, Sheba, and Dedan.
33 Los hijos de Madián: Efá, Efer, Hanoc, Abida y Eldaá. Todos estos fueron hijos de Cetura.
And the sonnes of Midian were Ephah, and Ephar, and Henoch, and Abida, and Eldaah: All these are the sonnes of Keturah.
34 Abraham se convirtió en el padre de Isaac. Los hijos de Isaac: Esaú e Israel.
And Abraham begate Izhak: the sonnes of Izhak, Esau, and Israel.
35 Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalam y Coré.
The sonnes of Esau were Eliphaz, Reuel, and Ieush, and Iaalam, and Korah.
36 Los hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefi, Gatam, Kenaz, Timna y Amalec.
The sonnes of Eliphaz, Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
37 Los hijos de Reuel: Nahat, Zerah, Shammah y Mizzah.
The sonnes of Reuel, Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
38 Los hijos de Seir: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer y Disán.
And the sonnes of Seir, Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
39 Los hijos de Lotán: Hori y Homam; y Timna era hermana de Lotán.
And the sonnes of Lotan, Hori, and Homam, and Timna Lotans sister.
40 Los hijos de Sobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi y Onam. Los hijos de Zibeón: Aiah y Anah.
The sonnes of Shobal were Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sonnes of Zibeon, Aiah and Anah.
41 El hijo de Aná: Disón. Los hijos de Disón: Hamrán, Eshbán, Itrán y Querán.
The sonne of Anah was Dishon. And the sonnes of Dishon, Amran, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
42 Los hijos de Ezer: Bilhan, Zaavan y Jaakan. Los hijos de Disán: Uz y Arán.
The sonnes of Ezer were Bilhan, and Zaauan, and Iaakan. The sonnes of Dishon were Vz, and Aran.
43 Estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes de que ningún rey reinara sobre los hijos de Israel Bela hijo de Beor, y el nombre de su ciudad fue Dinhabah.
And these were the Kings that reigned in the land of Edom, before a King reigned ouer the children of Israel, to wit, Bela the sonne of Beor, and the name of his citie was Dinhabah.
44 Murió Bela, y en su lugar reinó Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
Then Bela died, and Iobab the sonne of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
45 Murió Jobab, y reinó en su lugar Husam, de la tierra de los temanitas.
And whe Iobab was dead, Hussham of the land of the Temanites reigned in his stead.
46 Murió Husam, y reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, que hirió a Madián en el campo de Moab, y el nombre de su ciudad fue Avit.
And when Hussham was dead, Hadad the sonne of Bedad which smote Midian in the fielde of Moab, reigned in his steade, and the name of his citie was Auith.
47 Murió Hadad, y en su lugar reinó Samá de Masreca.
So Hadad dyed, and Samlah of Mashrecah reigned in his stead.
48 Murió Samá, y reinó en su lugar Saúl, de Rehobot, junto al río.
And Samlah dyed, and Shaul of Rehoboth by the riuer reigned in his stead.
49 Murió Saúl, y en su lugar reinó Baal Hanán, hijo de Acbor.
And when Shaul was dead, Baal-hanan the sonne of Achbor reigned in his stead.
50 Murió Baal Hanán, y en su lugar reinó Hadad; el nombre de su ciudad fue Pai. Su esposa se llamaba Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezahab.
And Baal-hanan dyed, and Hadad reigned in his stead, and the name of his citie was Pai, and his wiues name Mehetabel the daughter of Matred the daughter of Mezahab.
51 Luego murió Hadad. Los jefes de Edom fueron: el jefe Timna, el jefe Aliah, el jefe Jetheth,
Hadad dyed also, and there were dukes in Edom, duke Timna, duke Aliah, duke Ietheth,
52 el jefe Oholibamah, el jefe Elah, el jefe Pinon,
Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
53 el jefe Kenaz, el jefe Teman, el jefe Mibzar,
Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
54 el jefe Magdiel y el jefe Iram. Estos son los jefes de Edom.
Duke Magdiel, duke Iram: these were the dukes of Edom.

< 1 Crónicas 1 >