< Zacarías 4 >

1 Entonces el ángel con el que yo hablaba volvió y llamó mi atención, como cuando despiertan a alguien de su sueño.
L'angelo che mi parlava venne a destarmi, come si desta uno dal sonno,
2 “¿Qué ves?” me preguntó. “Veo un candelabro hecho de oro sólido con un tazón que sostiene siete lámparas sobre él, cada una con siete labios.
e mi disse: «Che cosa vedi?». Risposi: «Vedo un candelabro tutto d'oro; in cima ha un recipiente con sette lucerne e sette beccucci per le lucerne.
3 También veo árboles de olivos, uno a la derecha y uno a la izquierda del tazón”.
Due olivi gli stanno vicino, uno a destra e uno a sinistra».
4 Entonces le pregunté al ángel con el que hablaba: “¿Qué son estos, mi señor?”
Allora domandai all'angelo che mi parlava: «Che cosa significano, signor mio, queste cose?».
5 “¿No sabes lo que son?” respondió el ángel. “No, mi señor”, respondí.
Egli mi rispose: «Non comprendi dunque il loro significato?». E io: «No, signor mio».
6 Entonces me dijo: “Este es el mensaje del Señor a Zorobabel: No es con poder, ni con fuerza sino con mi espíritu, dice el Señor.
Egli mi rispose: «Questa è la parola del Signore a Zorobabele: Non con la potenza né con la forza, ma con il mio spirito, dice il Signore degli eserciti!
7 Aún los obstáculos grandes como montañas serán aplastados ante Zorobabel. Finalmente traerá la piedra angular con gritos de ‘¡Bendiciones sobre ella!’”
Chi sei tu, o grande monte? Davanti a Zorobabele diventa pianura! Egli estrarrà la pietra, quella del vertice, fra le acclamazioni: Quanto è bella!».
8 Entonces el Señor me dio otro mensaje.
Mi fu rivolta questa parola del Signore:
9 Zorobabel con sus propias manos estableció los cimientos de este Templo, y será completado de la misma forma. Entonces sabrás que el Señor Todopoderoso me ha enviado.
«Le mani di Zorobabele hanno fondato questa casa: le sue mani la compiranno e voi saprete che il Signore degli eserciti mi ha inviato a voi.
10 ¿Acaso quién se atreve a menospreciar estos tiempos de comienzos pequeños? Serán felices cuando vean la plomada en la mano de Zorobabel. “Las siete lámparas representan los ojos del Señor que ve a todo el mundo”.
Chi oserà disprezzare il giorno di così modesti inizi? Si gioirà vedendo il filo a piombo in mano a Zorobabele. Le sette lucerne rappresentano gli occhi del Signore che scrutano tutta la terra».
11 Entonces le pregunté al ángel: “¿Que significan los dos árboles de olivo que están a los lados del candelabro?”
Quindi gli domandai: «Che significano quei due olivi a destra e a sinistra del candelabro?
12 Y también le pregunté: “¿Que significan las dos ramas de olvido de las cuales sale el aceite dorado a través de las boquillas doradas?”
E quelle due ciocche d'olivo che stillano oro dentro i due canaletti d'oro?».
13 “¿No lo sabes?” respondió el ángel. “No, mi señor”, le respondí.
Mi rispose: «Non comprendi dunque il significato di queste cose?». E io: «No, signor mio».
14 “Estos son los dos que han sido ungidos y que están junto al Señor de toda la tierra”, respondió.
«Questi, soggiunse, sono i due consacrati che assistono il dominatore di tutta la terra».

< Zacarías 4 >