< Zacarías 4 >
1 Entonces el ángel con el que yo hablaba volvió y llamó mi atención, como cuando despiertan a alguien de su sueño.
And the angel that talked with me came again, and woke me, as a man that is awakened from his sleep,
2 “¿Qué ves?” me preguntó. “Veo un candelabro hecho de oro sólido con un tazón que sostiene siete lámparas sobre él, cada una con siete labios.
And said to me, What seest thou? And I said, I have looked, and behold a lampstand all of gold, with a bowl upon the top of it, and its seven lamps, and seven pipes to the seven lamps, which were upon the top of it:
3 También veo árboles de olivos, uno a la derecha y uno a la izquierda del tazón”.
And two olive trees by it, one upon the right side of the bowl, and the other upon the left side.
4 Entonces le pregunté al ángel con el que hablaba: “¿Qué son estos, mi señor?”
So I answered and spoke to the angel that talked with me, saying, What are these, my lord?
5 “¿No sabes lo que son?” respondió el ángel. “No, mi señor”, respondí.
Then the angel that talked with me answered and said to me, Knowest thou not what these are? And I said, No, my lord.
6 Entonces me dijo: “Este es el mensaje del Señor a Zorobabel: No es con poder, ni con fuerza sino con mi espíritu, dice el Señor.
Then he answered and spoke to me, saying, This is the word of the LORD to Zerubbabel, saying, Not by might, nor by power, but by my spirit, saith the LORD of hosts.
7 Aún los obstáculos grandes como montañas serán aplastados ante Zorobabel. Finalmente traerá la piedra angular con gritos de ‘¡Bendiciones sobre ella!’”
Who art thou, O great mountain? before Zerubbabel thou shalt become a plain: and he shall bring forth its headstone with shoutings, crying, Grace, grace to it.
8 Entonces el Señor me dio otro mensaje.
Moreover the word of the LORD came to me, saying,
9 Zorobabel con sus propias manos estableció los cimientos de este Templo, y será completado de la misma forma. Entonces sabrás que el Señor Todopoderoso me ha enviado.
The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this house; his hands shall also finish it; and thou shalt know that the LORD of hosts hath sent me to you.
10 ¿Acaso quién se atreve a menospreciar estos tiempos de comienzos pequeños? Serán felices cuando vean la plomada en la mano de Zorobabel. “Las siete lámparas representan los ojos del Señor que ve a todo el mundo”.
For who hath despised the day of small things? for they shall rejoice, and shall see the plummet in the hand of Zerubbabel with those seven; they are the eyes of the LORD, which run to and fro through the whole earth.
11 Entonces le pregunté al ángel: “¿Que significan los dos árboles de olivo que están a los lados del candelabro?”
Then I answered, and said to him, What are these two olive trees upon the right side of the lampstand and upon its left side?
12 Y también le pregunté: “¿Que significan las dos ramas de olvido de las cuales sale el aceite dorado a través de las boquillas doradas?”
And I answered again, and said to him, What are these two olive branches which through the two golden pipes empty the golden oil out of themselves?
13 “¿No lo sabes?” respondió el ángel. “No, mi señor”, le respondí.
And he answered me and said, Knowest thou not what these are? And I said, No, my lord.
14 “Estos son los dos que han sido ungidos y que están junto al Señor de toda la tierra”, respondió.
Then said he, These are the two anointed ones, that stand by the Lord of the whole earth.