< Zacarías 4 >
1 Entonces el ángel con el que yo hablaba volvió y llamó mi atención, como cuando despiertan a alguien de su sueño.
Then the angel I had been talking to returned and got my attention, like waking someone from sleep.
2 “¿Qué ves?” me preguntó. “Veo un candelabro hecho de oro sólido con un tazón que sostiene siete lámparas sobre él, cada una con siete labios.
“What do you see?” he asked me. “I see a lampstand made of solid gold with a bowl at its top having seven lamps on it, each with seven lips.
3 También veo árboles de olivos, uno a la derecha y uno a la izquierda del tazón”.
I also see olive trees, one to the right and one to the left of the bowl.”
4 Entonces le pregunté al ángel con el que hablaba: “¿Qué son estos, mi señor?”
Then I asked the angel I was talking to, “What are these, my lord?”
5 “¿No sabes lo que son?” respondió el ángel. “No, mi señor”, respondí.
“Don't you know what these are?” the angel replied. “No, my lord,” I responded.
6 Entonces me dijo: “Este es el mensaje del Señor a Zorobabel: No es con poder, ni con fuerza sino con mi espíritu, dice el Señor.
Then he told me, “This is the Lord's message to Zerubbabel: Not by might, nor by power, but by my spirit, says the Lord Almighty.
7 Aún los obstáculos grandes como montañas serán aplastados ante Zorobabel. Finalmente traerá la piedra angular con gritos de ‘¡Bendiciones sobre ella!’”
Even obstacles as big as mountains will be flattened before Zerubbabel. Finally he will bring out the capstone to shouts of ‘Blessings on it!’”
8 Entonces el Señor me dio otro mensaje.
Then the Lord gave me another message.
9 Zorobabel con sus propias manos estableció los cimientos de este Templo, y será completado de la misma forma. Entonces sabrás que el Señor Todopoderoso me ha enviado.
Zerubbabel with his own hands laid the foundations for this Temple, and it will be completed the same way. Then you will know the Lord Almighty has sent me.
10 ¿Acaso quién se atreve a menospreciar estos tiempos de comienzos pequeños? Serán felices cuando vean la plomada en la mano de Zorobabel. “Las siete lámparas representan los ojos del Señor que ve a todo el mundo”.
For who dares look down on this time of small beginnings? They will be happy when they see the plumb line in Zerubbabel's hand. “The seven lamps represent the eyes of the Lord which see all over the world.”
11 Entonces le pregunté al ángel: “¿Que significan los dos árboles de olivo que están a los lados del candelabro?”
Then I asked the angel, “What are the two olive trees that stand to the right and the left of the lampstand?”
12 Y también le pregunté: “¿Que significan las dos ramas de olvido de las cuales sale el aceite dorado a través de las boquillas doradas?”
And I also asked him, “What are the two olive branches from which the golden oil pours out from through golden pipes?”
13 “¿No lo sabes?” respondió el ángel. “No, mi señor”, le respondí.
“Don't you know?” the angel replied. “No, my lord,” I responded.
14 “Estos son los dos que han sido ungidos y que están junto al Señor de toda la tierra”, respondió.
“These are the two who have been anointed who stand by the Lord of all the earth,” he replied.