< Zacarías 4 >
1 Entonces el ángel con el que yo hablaba volvió y llamó mi atención, como cuando despiertan a alguien de su sueño.
And the angel that talked with me came again, and waked me, as a man that is wakened out of his sleep.
2 “¿Qué ves?” me preguntó. “Veo un candelabro hecho de oro sólido con un tazón que sostiene siete lámparas sobre él, cada una con siete labios.
And he said unto me, What seest thou? And I said, I see, and behold, a lamp-stand all of gold, with a bowl upon the top of it, and its seven lamps thereon, seven [lamps] and seven pipes to the lamps, which are upon the top thereof;
3 También veo árboles de olivos, uno a la derecha y uno a la izquierda del tazón”.
and two olive-trees beside it, one on the right of the bowl, and the other on the left of it.
4 Entonces le pregunté al ángel con el que hablaba: “¿Qué son estos, mi señor?”
And I answered and spoke to the angel that talked with me, saying, What are these, my lord?
5 “¿No sabes lo que son?” respondió el ángel. “No, mi señor”, respondí.
And the angel that talked with me answered and said unto me, Knowest thou not what these are? And I said, No, my lord.
6 Entonces me dijo: “Este es el mensaje del Señor a Zorobabel: No es con poder, ni con fuerza sino con mi espíritu, dice el Señor.
And he answered and spoke unto me, saying, This is the word of Jehovah unto Zerubbabel, saying, Not by might, nor by power, but by my Spirit, saith Jehovah of hosts.
7 Aún los obstáculos grandes como montañas serán aplastados ante Zorobabel. Finalmente traerá la piedra angular con gritos de ‘¡Bendiciones sobre ella!’”
Who art thou, O great mountain? before Zerubbabel [thou dost become] a plain; and he shall bring forth the head-stone with shoutings: Grace, grace unto it!
8 Entonces el Señor me dio otro mensaje.
And the word of Jehovah came unto me, saying,
9 Zorobabel con sus propias manos estableció los cimientos de este Templo, y será completado de la misma forma. Entonces sabrás que el Señor Todopoderoso me ha enviado.
The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this house; and his hands shall finish it: and thou shalt know that Jehovah of hosts hath sent me unto you.
10 ¿Acaso quién se atreve a menospreciar estos tiempos de comienzos pequeños? Serán felices cuando vean la plomada en la mano de Zorobabel. “Las siete lámparas representan los ojos del Señor que ve a todo el mundo”.
For who hath despised the day of small things? Yea, they shall rejoice [even] those seven — and shall see the plummet in the hand of Zerubbabel: these are the eyes of Jehovah, which run to and fro in the whole earth.
11 Entonces le pregunté al ángel: “¿Que significan los dos árboles de olivo que están a los lados del candelabro?”
And I answered and said unto him, What are these two olive-trees on the right of the lamp-stand and on its left?
12 Y también le pregunté: “¿Que significan las dos ramas de olvido de las cuales sale el aceite dorado a través de las boquillas doradas?”
And I answered the second time and said unto him, What are the two olive-branches which are beside the two golden tubes that empty the gold out of themselves?
13 “¿No lo sabes?” respondió el ángel. “No, mi señor”, le respondí.
And he spoke to me, saying, Knowest thou not what these are? And I said, No, my lord.
14 “Estos son los dos que han sido ungidos y que están junto al Señor de toda la tierra”, respondió.
And he said, These are the two sons of oil, that stand before the Lord of the whole earth.