< Romanos 12 >

1 Así que yo los animo, mis hermanos y hermanas, por la compasión de Dios por ustedes, que dediquen sus cuerpos como una ofrenda viva que es santa y agradable a Dios. Esta es la manera lógica de adorar.
I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, that ye present your bodies a living sacrifice, holy, and well-pleasing to God, as your rational service.
2 No sigan los caminos de este mundo; por el contrario, sean transformados por la renovación espiritual de sus mentes, a fin de que puedan demostrar cómo es realmente la voluntad de Dios: buena, agradable, y perfecta. (aiōn g165)
And be not conformed to this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, that ye may experience what is the good, and acceptable, and perfect will of God. (aiōn g165)
3 Déjenme explicarles a todos ustedes, por la gracia que se ha dado, que ninguno debería tener un concepto de sí mismo más alto que el que debería tener. Ustedes deben tener un autoconcepto realista, conforme a la medida de fe que Dios les ha dado.
For by the grace conferred on me I charge every one among you, not to think of himself above what he ought to think: but to think with sobriety, according as God hath divided to every man the measure of faith.
4 Así como hay muchas partes del cuerpo, pero no todas hacen lo mismo,
For as in one body we have many members, and all the members have not the same office:
5 del mismo modo nosotros somos un cuerpo en Cristo, aunque somos muchos. Y todos somos parte de los otros.
so we who are many, are one body in Christ, and every one members of each other.
6 Cada uno tiene dones diferentes, que varían conforme a la gracia que se nos ha dado. De modo que si el don consiste en hablar de Dios, entonces debes hacerlo conforme a tu medida de fe en Dios.
But having different gifts, according to the grace conferred upon us, whether prophecy, let us prophesy according to the proportion of our faith:
7 Si se trata del ministerio del servicio, entonces debes servir; si se trata de enseñar, debes enseñar;
or ministry, let us attend to the ministry: or he that teacheth, on teaching: or he that exhorteth, on exhortation:
8 si el don consiste en animar a otros, entonces debes animar; si el don consiste en dar, entonces da generosamente; si es el don del liderazgo, entonces lidera con compromiso; si el don consiste en ser misericordioso, entonces hazlo con alegría.
he that distributeth, let him do it with integrity: he that presideth, with diligence: he that sheweth mercy, with chearfulness.
9 El amor debe ser genuino. Odien lo malo; aférrense a lo bueno.
Let love be unfeigned. Abhor that which is evil, cleave to that which is good;
10 Dedíquense por completo unos a otros en su amor como familia, valorando a los demás más que a ustedes mismos.
be tenderly affected with brotherly love to each other, in honor preferring one another:
11 No sean perezosos para el trabajo arduo; sirvan al Señor con un espíritu entusiasta.
not slothful in business: fervent in spirit: serving the Lord.
12 Permanezcan alegres en la esperanza que tienen, soporten las pruebas que se presenten, y no dejen de orar.
Rejoicing in hope, patient under affliction, persevering in prayer,
13 Participen en la provisión para las necesidades del pueblo de Dios, y reciban con hospitalidad a los extranjeros.
communicating to the necessities of the saints, given to hospitality.
14 Bendigan a quienes los persiguen, bendíganlos y no los maldigan.
Bless them that persecute you: bless them, I say, and do not curse them.
15 Alégrense con los que estén alegres; lloren con los que lloran.
Rejoice with those that rejoice, and weep with those that weep.
16 Piensen los unos en los otros. No se consideren ustedes mismos más importantes que los demás; vivan humildemente. No sean arrogantes.
Be alike affected to each other: not aiming at high things, but accommodating yourselves to persons of low rank. Be not wise in your own conceit.
17 No paguen mal por mal. Asegúrense de demostrar a todos que lo que hacen es bueno,
Render to no one evil for evil: behaving honorably in the sight of all men.
18 y en cuanto esté de parte de ustedes, vivan en paz con todos.
If it be possible, as much as ye can, live peaceably with all men.
19 Queridos amigos, no procuren la venganza, más bien dejen que Dios sea quien haga juicio—tal como señala la Escritura: “‘Es a mí a quien corresponde administrar la justicia, yo pagaré,’ dice el Señor”.
Avenge not yourselves, my beloved; but rather give place to the wrath of others: for it is written, "Vengeance belongeth to me, I will recompence, saith the Lord."
20 Si quien los odia tiene hambre, denle de comer; si tiene sed, denle de beber; pues al hacer esto acumulan carbones ardientes sobre sus cabezas.
Therefore if thine enemy hunger, feed him; if he thirst, give him drink: for in so doing, thou shalt heap coals of fire on his head.
21 No sean vencidos por el mal, sino conquisten el mal con el bien.
Be not overcome by evil, but overcome evil with good.

< Romanos 12 >