< Romanos 12 >

1 Así que yo los animo, mis hermanos y hermanas, por la compasión de Dios por ustedes, que dediquen sus cuerpos como una ofrenda viva que es santa y agradable a Dios. Esta es la manera lógica de adorar.
I plead with you therefore, brethren, by the compassionsof God, to present all your faculties to Him as a living and holy sacrifice acceptable to Him. This with you will be an act of reasonable worship.
2 No sigan los caminos de este mundo; por el contrario, sean transformados por la renovación espiritual de sus mentes, a fin de que puedan demostrar cómo es realmente la voluntad de Dios: buena, agradable, y perfecta. (aiōn g165)
And do not follow the customs of the present age, but be transformed by the entire renewal of your minds, so that you may learn by experience what God's will is--that will which is good and beautiful and perfect. (aiōn g165)
3 Déjenme explicarles a todos ustedes, por la gracia que se ha dado, que ninguno debería tener un concepto de sí mismo más alto que el que debería tener. Ustedes deben tener un autoconcepto realista, conforme a la medida de fe que Dios les ha dado.
For through the authority graciously given to me I warn every individual among you not to value himself unduly, but to cultivate sobriety of judgement in accordance with the amount of faith which God has allotted to each one.
4 Así como hay muchas partes del cuerpo, pero no todas hacen lo mismo,
For just as there are in the one human body many parts, and these parts have not all the same function;
5 del mismo modo nosotros somos un cuerpo en Cristo, aunque somos muchos. Y todos somos parte de los otros.
so collectively we form one body in Christ, while individually we are linked to one another as its members.
6 Cada uno tiene dones diferentes, que varían conforme a la gracia que se nos ha dado. De modo que si el don consiste en hablar de Dios, entonces debes hacerlo conforme a tu medida de fe en Dios.
But since we have special gifts which differ in accordance with the diversified work graciously entrusted to us, if it is prophecy, let the prophet speak in exact proportion to his faith;
7 Si se trata del ministerio del servicio, entonces debes servir; si se trata de enseñar, debes enseñar;
if it is the gift of administration, let the administrator exercise a sound judgement in his duties.
8 si el don consiste en animar a otros, entonces debes animar; si el don consiste en dar, entonces da generosamente; si es el don del liderazgo, entonces lidera con compromiso; si el don consiste en ser misericordioso, entonces hazlo con alegría.
The teacher must do the same in his teaching; and he who exhorts others, in his exhortation. He who gives should be liberal; he who is in authority should be energetic and alert; and he who succours the afflicted should do it cheerfully.
9 El amor debe ser genuino. Odien lo malo; aférrense a lo bueno.
Let your love be perfectly sincere. Regard with horror what is evil; cling to what is right.
10 Dedíquense por completo unos a otros en su amor como familia, valorando a los demás más que a ustedes mismos.
As for brotherly love, be affectionate to one another; in matters of worldly honour, yield to one another.
11 No sean perezosos para el trabajo arduo; sirvan al Señor con un espíritu entusiasta.
Do not be indolent when zeal is required. Be thoroughly warm-hearted, the Lord's own servants,
12 Permanezcan alegres en la esperanza que tienen, soporten las pruebas que se presenten, y no dejen de orar.
full of joyful hope, patient under persecution, earnest and persistent in prayer.
13 Participen en la provisión para las necesidades del pueblo de Dios, y reciban con hospitalidad a los extranjeros.
Relieve the necessities of God's people; always practise hospitality.
14 Bendigan a quienes los persiguen, bendíganlos y no los maldigan.
Invoke blessings on your persecutors--blessings, not curses.
15 Alégrense con los que estén alegres; lloren con los que lloran.
Rejoice with those who rejoice; weep with those who weep.
16 Piensen los unos en los otros. No se consideren ustedes mismos más importantes que los demás; vivan humildemente. No sean arrogantes.
Have full sympathy with one another. Do not give your mind to high things, but let humble ways content you. Do not be wise in your own conceits.
17 No paguen mal por mal. Asegúrense de demostrar a todos que lo que hacen es bueno,
Pay back to no man evil for evil. Take thought for what is right and seemly in every one's esteem.
18 y en cuanto esté de parte de ustedes, vivan en paz con todos.
If you can, so far as it depends on you, live at peace with all the world.
19 Queridos amigos, no procuren la venganza, más bien dejen que Dios sea quien haga juicio—tal como señala la Escritura: “‘Es a mí a quien corresponde administrar la justicia, yo pagaré,’ dice el Señor”.
Do not be revengeful, my dear friends, but give way before anger; for it is written, "'Revenge belongs to Me: I will pay back,' says the Lord."
20 Si quien los odia tiene hambre, denle de comer; si tiene sed, denle de beber; pues al hacer esto acumulan carbones ardientes sobre sus cabezas.
On the contrary, therefore, if your enemy is hungry, give him food; if he is thirsty, quench his thirst. For by doing this you will be heaping burning coals upon his head.
21 No sean vencidos por el mal, sino conquisten el mal con el bien.
Do not be overcome by evil, but overcome the evil with goodness.

< Romanos 12 >