< Apocalipsis 17 >
1 Y uno de los siete ángeles con las siete copas vino y me habló, diciéndome: “Ven aquí”, dijo, “y te mostraré el juicio de la prostituta infame que está sentada junto a muchas aguas.
Um dos sete anjos que tinham as sete tigelas veio e falou comigo, dizendo: “Venha aqui”. Vou lhes mostrar o julgamento da grande prostituta que se senta em muitas águas,
2 Los reyes de la tierra han cometido adulterio con ella, y los habitantes de la tierra se han embriagado con el vino de su inmoralidad”.
com quem os reis da terra cometeram imoralidade sexual. Aqueles que habitam na terra foram embebedados com o vinho de sua imoralidade sexual”.
3 Entonces me llevó en el Espíritu a un lugar desierto, y vi a una mujer que estaba sentada sobre una bestia escarlata que tenía siete cabezas y diez cuernos y estaba cubierta con nombres blasfemos.
Ele me transportou no Espírito para um deserto. Vi uma mulher sentada sobre uma besta de cor escarlate, cheia de nomes blasfemos, com sete cabeças e dez chifres.
4 La mujer estaba vestida de púrpura y escarlata, y vestía prendas de oro, joyas y perlas. En su mano sostenía una copa de oro llena de cosas obscenas y de su inmoralidad repulsiva.
A mulher estava vestida de roxo e escarlate, e adornada com ouro, pedras preciosas e pérolas, tendo na mão um cálice dourado cheio de abominações e as impurezas da imoralidade sexual da terra.
5 Y en su frente estaba escrito un nombre de misterio: Babilonia la Grande, la Madre de Prostitutas y de las obscenidades del mundo.
E em sua testa estava escrito: “MISTERIA, BABILÔNIA A GRANDE, A MÃE DOS PRÓSITOS E DAS ABOMINAÇÕES DA TERRA”.
6 Y vi que la mujer estaba ebria con la sangre de los creyentes, y con la sangre de los mártires que habían muerto por Jesús. Cuando la vi, me quedé totalmente asombrado.
Eu vi a mulher embriagada com o sangue dos santos e com o sangue dos mártires de Jesus. Quando a vi, me perguntei com grande espanto.
7 Y el ángel me preguntó: “¿Por qué estás asombrado? Te explicaré el misterio de la mujer y la bestia sobre la cual estaba montada, y que tenía siete cabezas y diez cuernos.
O anjo me disse: “Por que você se pergunta? Vou lhe contar o mistério da mulher e da besta que a carrega, que tem as sete cabeças e os dez chifres.
8 La bestia que viste una vez pero no es, pero que pronto surgirá de nuevo del abismo, y luego será destruida por completo. Los que viven sobre la tierra y no tienen sus nombres escritos en el libro de la vida se maravillarán cuando vean a la bestia que era, pero no es, y regresará. (Abyssos )
A besta que você viu era, e não é; e está prestes a sair do abismo e a entrar em destruição. Aqueles que habitam sobre a terra e cujos nomes não foram escritos no livro da vida desde a fundação do mundo vão se maravilhar quando virem que a besta estava, e não está, e estará presente. (Abyssos )
9 “Aquí se necesita una mente con entendimiento. Las siete cabezas son siete colinas, donde está sentada la mujer;
Aqui está a mente que tem sabedoria. As sete cabeças são sete montanhas nas quais a mulher se senta.
10 esos son siete reyes. Cinco ya han caído, uno reina ahora, y el último está por venir, y su reino será corto.
Eles são sete reis. Cinco caíram, um é, e o outro ainda não chegou. Quando ele vier, ele deve continuar um pouco.
11 La bestia que era, y no es, es un octavo rey y pertenece a los siete. Él también será destruido por completo.
A besta que foi, e não é, ele mesmo é também um oitavo, e é dos sete; e ele vai para a destruição.
12 “Los diez cuernos que viste son diez reyes que no han comenzado a reinar todavía. Sin embargo, se les dará autoridad para reinar junto con la bestia durante una hora.
Os dez chifres que você viu são dez reis que ainda não receberam nenhum reino, mas recebem autoridade como reis com a besta durante uma hora.
13 Y han acordado un solo propósito: ceder su poder y autoridad a la bestia.
Estes têm uma só mente, e dão seu poder e autoridade à besta.
14 Y harán guerra contra el Cordero, y el Cordero los vencerá, porque él es el Señor de señores y Rey de reyes. Sus seguidores son llamados y escogidos, y ellos confían en él”.
Estes guerrearão contra o Cordeiro, e o Cordeiro os vencerá, pois ele é Senhor dos senhores e Rei dos reis; e aqueles que estão com ele são chamados, escolhidos e fiéis”.
15 Y el ángel siguió explicándome: “Las aguas que viste donde se sentaba la ramera, representan pueblos, multitudes de personas, naciones, y lenguas.
Ele me disse: “As águas que você viu, onde a prostituta está sentada, são povos, multidões, nações e línguas”.
16 Los diez cuernos que viste y la bestia odiarán a la prostituta, y le quitarán todas sus posesiones, y la dejarán desnuda, comerán su carne y la quemarán hasta que quede en cenizas.
Os dez chifres que você viu, eles e a besta odiarão a prostituta, a deixarão desolada, a despirão, comerão sua carne e a queimarão totalmente com fogo.
17 “Porque Dios puso en sus mentes que hicieran lo que él quería, que tuvieran un mismo acuerdo: ceder su reino a la bestia, para que se cumplan las palabras de Dios.
Pois Deus colocou em seus corações para fazer o que tem em mente, para ser de uma só mente, e para dar seu reino à besta, até que as palavras de Deus sejam cumpridas.
18 La mujer que viste es la gran ciudad, que gobierna sobre los reyes de la tierra”.
A mulher que você viu é a grande cidade que reina sobre os reis da terra”.