< Salmos 95 >
1 ¡Vengan, cantemos con alegría al Señor! ¡Gritemos triunfantes a la roca de nuestra salvación!
O fahsru, lela kut in kaksakin LEUM GOD, Lela kut in on ke engan nu sin God su langoekut.
2 ¡Vayamos ante él con acción de gracias! ¡Cantemos a él en voz alta en celebración!
Lela kut in tuku nu ye mutal ke kulo, Ac yuk on in engan ke kaksak.
3 porque el Señor es un Dios grande, el gran rey sobre todos los dioses.
Tuh LEUM GOD El sie God ku, El sie tokosra kulana fin god nukewa.
4 El manda sobre lo más profundo de la tierra y sobre lo más alto de los montes.
El Leum fin faclu nufon, Liki yen loal in luf uh nu yen fulat in eol uh.
5 El mar es de él, porque él lo hizo; la tierra seca le pertenece, porque él la formó.
El Leum fin meoa, su El orala, Oayapa faclu su El lumahla.
6 Vengan, entremos y adoremos, arrodillémonos ante el Señor nuestro creador.
Fahsru, lela kut in epasr ac alu nu sel, Lela kut in sikukmutunte ye mutun LEUM GOD, su orekutla!
7 Porque él es nuestro Dios, y nosotros el pueblo que cuida como un pastor, el rebaño por el cual se preocupa. Si escuchas hoy su voz llamando,
Tuh El God lasr, Ac kut mwet su El nunku kac, Ac un sheep natul su El karingin. Misenge, porongo ma El fahk:
8 no se rehúsen a responder, “Como hicieron en Meribá, como hicieron ese día en Masá en el desierto,
“Nik kowos srangesr lohng kas, oana mwet matu lowos ke elos muta in Meribah, Oana ke len se elos muta yen mwesis Massah.
9 cuando sus antepasados me provocaron, probando mi paciencia, incluso habiendo visto todo lo que había hecho.
Elos tuh srikeyu we, Elos ne liye ma nga oru nu selos.
10 Por cuarenta años estuve disgustado con esa generación, y dije, ‘Ellos son personas que me son desleales con sus pensamientos, y se rehúsan a seguir mis caminos’.
Nga tuh arulana toasr selos yac angngaul, Ac nga fahk, ‘Mwet inge arulana likkeke! Elos tia lungse in akos ma sap luk.’
11 Entonces en mi frustración juré, ‘Ciertamente no entrarán en mi reposo’”.
Nga tuh kasrkusrak ac orala wulela na ku se, fahk mu, ‘Kowos ac fah tiana ilyak nu in acn in mongla se Nga tuh akoo in sot nu suwos.’”