< Salmos 95 >
1 ¡Vengan, cantemos con alegría al Señor! ¡Gritemos triunfantes a la roca de nuestra salvación!
Come, sing to Yahweh; sing joyfully to the one who protects us [MET] and saves us!
2 ¡Vayamos ante él con acción de gracias! ¡Cantemos a él en voz alta en celebración!
We should thank him as we come before him, and sing (joyful songs/joyfully) as we praise him.
3 porque el Señor es un Dios grande, el gran rey sobre todos los dioses.
Because Yahweh is the great God, he is a great king [who rules] over all [other] gods.
4 El manda sobre lo más profundo de la tierra y sobre lo más alto de los montes.
He rules over the whole earth, from the deepest places/caves to the highest mountains.
5 El mar es de él, porque él lo hizo; la tierra seca le pertenece, porque él la formó.
The seas are his, because he made them. He is [also] the one who [SYN] formed/made the dry land.
6 Vengan, entremos y adoremos, arrodillémonos ante el Señor nuestro creador.
We should come, worship, and bow down before him. We should kneel before Yahweh, the one who made us.
7 Porque él es nuestro Dios, y nosotros el pueblo que cuida como un pastor, el rebaño por el cual se preocupa. Si escuchas hoy su voz llamando,
He is our God, and we are the people whom he takes care of [MET]; like sheep [that a shepherd] takes care of. Today, listen to what Yahweh is saying to you.
8 no se rehúsen a responder, “Como hicieron en Meribá, como hicieron ese día en Masá en el desierto,
He says, “Do not become stubborn [IDM] like [your ancestors] did at Meribah, and like [they did] at Massah in the desert.
9 cuando sus antepasados me provocaron, probando mi paciencia, incluso habiendo visto todo lo que había hecho.
There your ancestors (wanted to see/tried to determine) if they could do many very evil things [without my punishing them]. Even though they had seen me perform [many] miracles, they tested whether I [would continue to be patient with them].
10 Por cuarenta años estuve disgustado con esa generación, y dije, ‘Ellos son personas que me son desleales con sus pensamientos, y se rehúsan a seguir mis caminos’.
For 40 years I was angry with those people, and I said, ‘Those people say that they want to please me, but they do things that I detest. They refuse to obey my commands.’
11 Entonces en mi frustración juré, ‘Ciertamente no entrarán en mi reposo’”.
So because I was very angry, I solemnly said/declared about them: ‘They will never enter [the land of Canaan] where I would have allowed them to rest!’”