< Salmos 94 >
1 ¡El Señor es un Dios de venganza! Dios de venganza, ¡manifiéstate!
Бог отмщений Господь, Бог отмщений не обинулся есть.
2 Levántate, juez de la tierra, y dales a los orgullosos lo que merecen.
Вознесися, Судяй земли, воздаждь воздаяние гордым.
3 ¿Por cuánto tiempo más, Señor? ¿Por cuánto tiempo más celebrarán los malvados en triunfo?
Доколе грешницы, Господи, доколе грешницы восхвалятся?
4 ¿Por cuánto tiempo más los dejarás esparcir por ahí sus palabras arrogantes? ¿Por cuánto tiempo más irá por ahí alardeándose esta gente mala?
Провещают и возглаголют неправду, возглаголют вси делающии беззаконие?
5 Señor, ellos aplastan a tu pueblo; oprimen a aquellos que llamas tuyos.
Люди Твоя, Господи, смириша, и достояние Твое озлобиша:
6 Matan viudas y extranjeros; asesinan huérfanos.
вдовицу и сира умориша, и пришелца убиша,
7 Dicen, “El Señor no puede ver lo que estamos haciendo. El Dios de Israel no nos presta atención”.
и реша: не узрит Господь, ниже уразумеет Бог Иаковль.
8 Presten atención, ¡Gente necia! Tontos, ¿Cuándo van a entender?
Разумейте же, безумнии в людех, и буии некогда, умудритеся:
9 ¿Creen que el creador del oído no puede oír? ¿Acaso creen que el creador de los ojos no puede ver?
насаждей ухо, не слышит ли? Или создавый око, не сматряет ли?
10 ¿Creen que el que castiga a todas las naciones no los castigará también? O, ¿Creen que el que les enseña a los seres humanos sobre el conocimiento no sabe nada?
Наказуяй языки, не обличит ли, учай человека разуму?
11 El Señor conoce los pensamientos de los seres humanos, él sabe que no tienen sentido.
Господь весть помышления человеческая, яко суть суетна.
12 Aquellos que disciplinas son felices, Señor; aquellos a los que enseñas en tu ley.
Блажен человек, егоже аще накажеши, Господи, и от закона Твоего научиши его:
13 Les das paz en los días atribulados, hasta que el pozo esté cavado para atrapar al malo.
укротити его от дний лютых, дондеже изрыется грешному яма.
14 Porque el Señor no se rendirá con su pueblo; él no abandonará a los suyos.
Яко не отринет Господь людий Своих, и достояния Своего не оставит:
15 La justicia será basada otra vez en lo que es correcto; los verdaderos de corazón lo apoyarán.
дондеже правда обратится на суд, и держащиися ея вси правии сердцем.
16 ¿Quién vino en mi defensa contra los malvados; quién se opuso por mí contra los que hacen el mal?
Кто востанет ми на лукавнующыя? Или кто спредстанет ми на делающыя беззаконие?
17 Si el Señor no me hubiera ayudado, pronto hubiera descendido al silencio de la tierra.
Аще не Господь помогл бы ми, вмале вселилася бы во ад душа моя.
18 Grité, “¡Mi pie resbala!” y tu gran amor, Señor, me impidió caer.
Аще глаголах: подвижеся нога моя, милость Твоя, Господи, помогаше ми:
19 Cuando mi mente está llena de preocupaciones, tú me confortas y me animas.
по множеству болезней моих в сердцы моем, утешения Твоя возвеселиша душу мою.
20 ¿Pueden los jueces injustos realmente estar de tu lado, Señor? ¿Aun cuando su corrupción de la ley causa miseria?
Да не пребудет Тебе престол беззакония, созидаяй труд на повеление.
21 Ellos trabajan juntos para destruir a la gente buena; condenan a gente inocente a muerte.
Уловят на душу праведничу, и кровь неповинную осудят.
22 Pero el Señor me protege como un escudo; mi Señor es la roca que me mantiene a salvo.
И бысть мне Господь в прибежище, и Бог мой в помощь упования моего:
23 Volverá la maldad de los malos sobre ellos; los destruirá por causa de su pecado; el Señor nuestro Dios los destruirá.
и воздаст им Господь беззаконие их, и по лукавствию их погубит я Господь Бог.