< Salmos 94 >
1 ¡El Señor es un Dios de venganza! Dios de venganza, ¡manifiéstate!
Haiwa Jehovha, imi Mwari anotsiva, haiwa Mwari iyemi munotsiva, penyai.
2 Levántate, juez de la tierra, y dales a los orgullosos lo que merecen.
Simukai, imi Mutongi wenyika; tsivai vanozvikudza zvakavafanira.
3 ¿Por cuánto tiempo más, Señor? ¿Por cuánto tiempo más celebrarán los malvados en triunfo?
Haiwa Jehovha, vakaipa vachasvika riniko, vachasvika riniko vakaipa vachingofara?
4 ¿Por cuánto tiempo más los dejarás esparcir por ahí sus palabras arrogantes? ¿Por cuánto tiempo más irá por ahí alardeándose esta gente mala?
Vanodurura mashoko okuzvikudza; vose vanoita zvakaipa vazere nokuzvirumbidza.
5 Señor, ellos aplastan a tu pueblo; oprimen a aquellos que llamas tuyos.
Vanopwanya vanhu venyu, imi Jehovha, vanodzvinyirira nhaka yenyu.
6 Matan viudas y extranjeros; asesinan huérfanos.
Vanouraya chirikadzi nomweni; vanoponda nherera.
7 Dicen, “El Señor no puede ver lo que estamos haciendo. El Dios de Israel no nos presta atención”.
Vanoti, “Jehovha haaoni; Mwari waJakobho haana hanya.”
8 Presten atención, ¡Gente necia! Tontos, ¿Cuándo van a entender?
Nzwisisai, imi vasina njere pakati pavanhu; imi mapenzi, muchava vakachenjera riniko?
9 ¿Creen que el creador del oído no puede oír? ¿Acaso creen que el creador de los ojos no puede ver?
Ko, iye akasima nzeve, haanganzwi here? Iye akaumba ziso haangaoni here?
10 ¿Creen que el que castiga a todas las naciones no los castigará también? O, ¿Creen que el que les enseña a los seres humanos sobre el conocimiento no sabe nada?
Ko, iye anoranga ndudzi haangarangi here? Anodzidzisa vanhu angashayiwa zivo here?
11 El Señor conoce los pensamientos de los seres humanos, él sabe que no tienen sentido.
Jehovha anoziva mirangariro yavanhu; anoziva kuti haina maturo.
12 Aquellos que disciplinas son felices, Señor; aquellos a los que enseñas en tu ley.
Akaropafadzwa munhu anorangwa nemi, iyemi Jehovha, munhu wamunodzidzisa pamurayiro wenyu;
13 Les das paz en los días atribulados, hasta que el pozo esté cavado para atrapar al malo.
munomuzorodza pamazuva enhamo, kusvikira akaipa achererwa gomba.
14 Porque el Señor no se rendirá con su pueblo; él no abandonará a los suyos.
Nokuti Jehovha haangarambi vanhu vake; haangambosiyi nhaka yake.
15 La justicia será basada otra vez en lo que es correcto; los verdaderos de corazón lo apoyarán.
Kururamisira kuchawanikwa nokuda kwevakarurama, uye vose vakarurama pamwoyo vachakutevera.
16 ¿Quién vino en mi defensa contra los malvados; quién se opuso por mí contra los que hacen el mal?
Ndianiko achandirwira pane vakaipa? Ndianiko achandibatsira pavaiti vezvakaipa?
17 Si el Señor no me hubiera ayudado, pronto hubiera descendido al silencio de la tierra.
Dai Jehovha asina kundibatsira, ndingadai ndakakurumidza kugara parunyararo rworufu.
18 Grité, “¡Mi pie resbala!” y tu gran amor, Señor, me impidió caer.
Pandakati, “Rutsoka rwangu rwotedzemuka,” rudo rwenyu, imi Jehovha, rwakanditsigira.
19 Cuando mi mente está llena de preocupaciones, tú me confortas y me animas.
Pandakava nokufunganya kukuru mandiri, kunyaradza kwenyu kwakandivigira mufaro kumweya wangu.
20 ¿Pueden los jueces injustos realmente estar de tu lado, Señor? ¿Aun cuando su corrupción de la ley causa miseria?
Ko, chigaro choushe chino uori chingashamwaridzana nemi here, icho chinouyisa kutambudzika muzvirevo zvacho?
21 Ellos trabajan juntos para destruir a la gente buena; condenan a gente inocente a muerte.
Vanobatana pamwe chete kuti varwise vakarurama, vachipomera mhosva yorufu kuna vasina mhosva.
22 Pero el Señor me protege como un escudo; mi Señor es la roca que me mantiene a salvo.
Asi Jehovha ndiye ava nhare yangu, uye Mwari wangu ndiye dombo randinotizira.
23 Volverá la maldad de los malos sobre ellos; los destruirá por causa de su pecado; el Señor nuestro Dios los destruirá.
Achavatsiva nokuda kwezvivi zvavo, uye achavaparadza nokuda kwezvakaipa zvavo; Jehovha Mwari wedu achavaparadza.