< Salmos 94 >
1 ¡El Señor es un Dios de venganza! Dios de venganza, ¡manifiéstate!
Псалом Давида в четвертый день недели. Боже отмщений, Господи, Боже отмщений, яви Себя!
2 Levántate, juez de la tierra, y dales a los orgullosos lo que merecen.
Восстань, Судия земли, воздай возмездие гордым.
3 ¿Por cuánto tiempo más, Señor? ¿Por cuánto tiempo más celebrarán los malvados en triunfo?
Доколе, Господи, нечестивые, доколе нечестивые торжествовать будут?
4 ¿Por cuánto tiempo más los dejarás esparcir por ahí sus palabras arrogantes? ¿Por cuánto tiempo más irá por ahí alardeándose esta gente mala?
Они изрыгают дерзкие речи; величаются все делающие беззаконие;
5 Señor, ellos aplastan a tu pueblo; oprimen a aquellos que llamas tuyos.
попирают народ Твой, Господи, угнетают наследие Твое;
6 Matan viudas y extranjeros; asesinan huérfanos.
вдову и пришельца убивают, и сирот умерщвляют
7 Dicen, “El Señor no puede ver lo que estamos haciendo. El Dios de Israel no nos presta atención”.
и говорят: “не увидит Господь, и не узнает Бог Иаковлев”.
8 Presten atención, ¡Gente necia! Tontos, ¿Cuándo van a entender?
Образумьтесь, бессмысленные люди! когда вы будете умны, невежды?
9 ¿Creen que el creador del oído no puede oír? ¿Acaso creen que el creador de los ojos no puede ver?
Насадивший ухо не услышит ли? и образовавший глаз не увидит ли?
10 ¿Creen que el que castiga a todas las naciones no los castigará también? O, ¿Creen que el que les enseña a los seres humanos sobre el conocimiento no sabe nada?
Вразумляющий народы неужели не обличит, - Тот, Кто учит человека разумению?
11 El Señor conoce los pensamientos de los seres humanos, él sabe que no tienen sentido.
Господь знает мысли человеческие, что они суетны.
12 Aquellos que disciplinas son felices, Señor; aquellos a los que enseñas en tu ley.
Блажен человек, которого вразумляешь Ты, Господи, и наставляешь законом Твоим,
13 Les das paz en los días atribulados, hasta que el pozo esté cavado para atrapar al malo.
чтобы дать ему покой в бедственные дни, доколе нечестивому выроется яма!
14 Porque el Señor no se rendirá con su pueblo; él no abandonará a los suyos.
Ибо не отринет Господь народа Своего и не оставит наследия Своего.
15 La justicia será basada otra vez en lo que es correcto; los verdaderos de corazón lo apoyarán.
Ибо суд возвратится к правде, и за ним последуют все правые сердцем.
16 ¿Quién vino en mi defensa contra los malvados; quién se opuso por mí contra los que hacen el mal?
Кто восстанет за меня против злодеев? кто станет за меня против делающих беззаконие?
17 Si el Señor no me hubiera ayudado, pronto hubiera descendido al silencio de la tierra.
Если бы не Господь был мне помощником, вскоре вселилась бы душа моя в страну молчания.
18 Grité, “¡Mi pie resbala!” y tu gran amor, Señor, me impidió caer.
Когда я говорил: “колеблется нога моя”, - милость Твоя, Господи, поддерживала меня.
19 Cuando mi mente está llena de preocupaciones, tú me confortas y me animas.
При умножении скорбей моих в сердце моем, утешения Твои услаждают душу мою.
20 ¿Pueden los jueces injustos realmente estar de tu lado, Señor? ¿Aun cuando su corrupción de la ley causa miseria?
Станет ли близ Тебя седалище губителей, умышляющих насилие вопреки закону?
21 Ellos trabajan juntos para destruir a la gente buena; condenan a gente inocente a muerte.
Толпою устремляются они на душу праведника и осуждают кровь неповинную.
22 Pero el Señor me protege como un escudo; mi Señor es la roca que me mantiene a salvo.
Но Господь - защита моя, и Бог мой - твердыня убежища моего,
23 Volverá la maldad de los malos sobre ellos; los destruirá por causa de su pecado; el Señor nuestro Dios los destruirá.
и обратит на них беззаконие их, и злодейством их истребит их, истребит их Господь Бог наш.