< Salmos 94 >

1 ¡El Señor es un Dios de venganza! Dios de venganza, ¡manifiéstate!
MAIN Kot, komui jaundepuk, leowa Kot jaundepuk, kom kotin janjaleda!
2 Levántate, juez de la tierra, y dales a los orgullosos lo que merecen.
Kom kotida, komui jaunkapun en jappa, kom kotin depuk on wiawia en me aklapalap akan.
3 ¿Por cuánto tiempo más, Señor? ¿Por cuánto tiempo más celebrarán los malvados en triunfo?
MAIN Ieowa, arai da me doo jan Kot akan, arai da me doo jan Kot, akan pan poponmaju,
4 ¿Por cuánto tiempo más los dejarás esparcir por ahí sus palabras arrogantes? ¿Por cuánto tiempo más irá por ahí alardeándose esta gente mala?
O pudupudada lokaia jued o arai da, me japun kan karoj en juauki ar morjued?
5 Señor, ellos aplastan a tu pueblo; oprimen a aquellos que llamas tuyos.
Re kin tiakedi japwilim omui aramaj akan, o re kame omui jojo.
6 Matan viudas y extranjeros; asesinan huérfanos.
Re kin kamela li odi o men wai, o patik takain wor en me japoupou kan.
7 Dicen, “El Señor no puede ver lo que estamos haciendo. El Dios de Israel no nos presta atención”.
Re inda: Ieowa jota kak kilan, o Kot en Iakop jota pan aja due.
8 Presten atención, ¡Gente necia! Tontos, ¿Cuándo van a entender?
Komail me pweipwei nan pun en aramaj akan, en dedeki! O komail lolepn akan, iad me komail pan lolekonala?
9 ¿Creen que el creador del oído no puede oír? ¿Acaso creen que el creador de los ojos no puede ver?
Me kotin wiada jalon, o a jota pan ereki? Me kotin wiadar por en maj o, a jota pan kak majani?
10 ¿Creen que el que castiga a todas las naciones no los castigará también? O, ¿Creen que el que les enseña a los seres humanos sobre el conocimiento no sabe nada?
Me kin kotin Kaunda wei kan, o jota pan kaloke? Pwe I me kotin kalolekoni aramaj.
11 El Señor conoce los pensamientos de los seres humanos, él sabe que no tienen sentido.
Ieowa kotin mani lamelam en aramaj akan, me re aklapalap.
12 Aquellos que disciplinas son felices, Señor; aquellos a los que enseñas en tu ley.
Meid pai ol o, me kom kotin kaloke, Main, Ieowa, o me kom kotin padaki on jan nan ar majan akan.
13 Les das paz en los días atribulados, hasta que el pozo esté cavado para atrapar al malo.
Pwen kanonama ni a apwal akan, lao jaujau en me doo jan Kot akan pan weweida.
14 Porque el Señor no se rendirá con su pueblo; él no abandonará a los suyos.
Pwe Ieowa jota pan kotin kajela japwilim a araman akan, o a jota pan muei jan a jojo.
15 La justicia será basada otra vez en lo que es correcto; los verdaderos de corazón lo apoyarán.
Pwe me pun, pan punpuneta, i me lelapok kan karoj pan weweideki.
16 ¿Quién vino en mi defensa contra los malvados; quién se opuso por mí contra los que hacen el mal?
Ij me pan jauaja ia on me morjued akan? O ij me pan jauaje ia on me dipan akan?
17 Si el Señor no me hubiera ayudado, pronto hubiera descendido al silencio de la tierra.
Ma Ieowa jota kotin jauaja ia, metar ekij nen i pan kolan wajan kapormen.
18 Grité, “¡Mi pie resbala!” y tu gran amor, Señor, me impidió caer.
Ni ai indada: Na i pan krijedi, omui kalanan, Main Ieowa, pan kolekol ia.
19 Cuando mi mente está llena de preocupaciones, tú me confortas y me animas.
Ai injenjued laud nan monion i, a omui kotin kamait ia la kaperenda nen i.
20 ¿Pueden los jueces injustos realmente estar de tu lado, Señor? ¿Aun cuando su corrupción de la ley causa miseria?
Kom jota man paroki on mol o, me kin kajapunala japwilim omui majan.
21 Ellos trabajan juntos para destruir a la gente buena; condenan a gente inocente a muerte.
Re kin onop on kamela me pun amen, o re kin kadeikada nta makelekel.
22 Pero el Señor me protege como un escudo; mi Señor es la roca que me mantiene a salvo.
A Ieowa ai paip lapalap, o Kot iei paip, me i pan rukila ia.
23 Volverá la maldad de los malos sobre ellos; los destruirá por causa de su pecado; el Señor nuestro Dios los destruirá.
A pan kotin depuk on ir ar me jued, o a pan kotin kame ir ala, pweki ar katiwo, Ieowa atail Kot pan kame ir ala.

< Salmos 94 >