< Salmos 94 >

1 ¡El Señor es un Dios de venganza! Dios de venganza, ¡manifiéstate!
Ayi Mukama, ggwe Katonda awalana eggwanga, ggwe Katonda awalana eggwanga, labika omasemase.
2 Levántate, juez de la tierra, y dales a los orgullosos lo que merecen.
Golokoka, Ayi ggwe Omulamuzi w’ensi, osasule ab’amalala nga bwe kibagwanidde.
3 ¿Por cuánto tiempo más, Señor? ¿Por cuánto tiempo más celebrarán los malvados en triunfo?
Ayi Mukama, omukozi w’ebibi alikomya ddi? Omukozi w’ebibi alituusa ddi ng’asanyuka?
4 ¿Por cuánto tiempo más los dejarás esparcir por ahí sus palabras arrogantes? ¿Por cuánto tiempo más irá por ahí alardeándose esta gente mala?
Bafukumula ebigambo eby’okwewaanawaana; abakola ebibi bonna beepankapanka.
5 Señor, ellos aplastan a tu pueblo; oprimen a aquellos que llamas tuyos.
Babetenta abantu bo, Ayi Mukama, babonyaabonya ezzadde lyo.
6 Matan viudas y extranjeros; asesinan huérfanos.
Batta nnamwandu n’omutambuze; ne batemula ataliiko kitaawe.
7 Dicen, “El Señor no puede ver lo que estamos haciendo. El Dios de Israel no nos presta atención”.
Ne boogera nti, “Katonda talaba; Katonda wa Yakobo tafaayo.”
8 Presten atención, ¡Gente necia! Tontos, ¿Cuándo van a entender?
Mwerinde mmwe abantu abatategeera. Mmwe abasirusiru muligeziwala ddi?
9 ¿Creen que el creador del oído no puede oír? ¿Acaso creen que el creador de los ojos no puede ver?
Oyo eyatonda okutu tawulira? Oyo eyakola eriiso talaba?
10 ¿Creen que el que castiga a todas las naciones no los castigará también? O, ¿Creen que el que les enseña a los seres humanos sobre el conocimiento no sabe nada?
Oyo akangavvula amawanga, taakubonereze? Oyo ayigiriza abantu talina ky’amanyi?
11 El Señor conoce los pensamientos de los seres humanos, él sabe que no tienen sentido.
Mukama amanyi ebirowoozo by’abantu; amanyi nga mukka bukka.
12 Aquellos que disciplinas son felices, Señor; aquellos a los que enseñas en tu ley.
Ayi Mukama, alina omukisa oyo gw’ogunjula, gw’oyigiriza eby’omu mateeka go;
13 Les das paz en los días atribulados, hasta que el pozo esté cavado para atrapar al malo.
omuwummuzaako mu kabi kaalimu, okutuusa abakola ebibi lwe balisimirwa ekinnya.
14 Porque el Señor no se rendirá con su pueblo; él no abandonará a los suyos.
Kubanga Mukama talireka bantu be; talyabulira zzadde lye.
15 La justicia será basada otra vez en lo que es correcto; los verdaderos de corazón lo apoyarán.
Aliramula mu butuukirivu, n’abo abalina emitima emigolokofu bwe banaakolanga.
16 ¿Quién vino en mi defensa contra los malvados; quién se opuso por mí contra los que hacen el mal?
Ani alinnwanyisizaako abakola ebibi? Ani alinnwanirira eri abakola ebibi?
17 Si el Señor no me hubiera ayudado, pronto hubiera descendido al silencio de la tierra.
Singa Mukama teyali mubeezi wange, omwoyo gwange gwandiserengese emagombe.
18 Grité, “¡Mi pie resbala!” y tu gran amor, Señor, me impidió caer.
Bwe naleekaana nti, “Nseerera!” Okwagala kwo okutaggwaawo, Ayi Mukama, ne kumpanirira.
19 Cuando mi mente está llena de preocupaciones, tú me confortas y me animas.
Ebyeraliikiriza omutima gwange bwe byayitirira obungi, okusaasira kwo ne kuzzaamu omwoyo gwange amaanyi.
20 ¿Pueden los jueces injustos realmente estar de tu lado, Señor? ¿Aun cuando su corrupción de la ley causa miseria?
Oyinza okukolagana n’obufuzi obukyamu, obukaabya abantu n’amateeka gaabwe?
21 Ellos trabajan juntos para destruir a la gente buena; condenan a gente inocente a muerte.
Abakola ebibi beegatta ne balumbagana abatuukirivu; atasobezza ne bamusalira ogw’okufa.
22 Pero el Señor me protege como un escudo; mi Señor es la roca que me mantiene a salvo.
Naye Mukama afuuse ekiddukiro kyange eky’amaanyi; ye Katonda wange, era Olwazi lwange mwe neekweka.
23 Volverá la maldad de los malos sobre ellos; los destruirá por causa de su pecado; el Señor nuestro Dios los destruirá.
Mukama alibabonereza olw’ebibi byabwe, n’abazikiriza olw’ebyonoono byabwe; Mukama Katonda waffe alibamalirawo ddala.

< Salmos 94 >